slang(redirected from Catholic Street slang)
Also found in: Dictionary, Thesaurus, Medical.
slang,vernacular vocabulary not generally acceptable in formal usage. It is notable for its liveliness, humor, emphasis, brevity, novelty, and exaggeration. Most slang is faddish and ephemeral, but some words are retained for long periods and eventually become part of the standard language (e.g., phony, blizzard, movie). On the scale used to indicate a word's status in the language, slang ranks third behind standard and colloquial (or informal) and before cant. Slang often conveys an acerbic, even offensive, no-nonsense attitude and lends itself to poking fun at pretentiousness. Frequently grotesque and fantastic, it is usually spoken with intent to produce a startling or original effect. It is especially well developed in the speaking vocabularies of cultured, sophisticated, linguistically rich languages. The first dictionary of English slang is said to be Thomas Harman's A Caveat or Warening for Commen Cursetors, published in 1567.
Characteristically individual, slang often incorporates elements of the jargons of special-interest groups (e.g., professional, sport, regional, criminal, drug, and sexual subcultures). Slang words often come from foreign languages or are of a regional nature. Slang is very old, and the reasons for its development have been much investigated. The following is a small sample of American slang descriptive of a broad range of subjects: of madness—loony, nuts, psycho; of crime—heist, gat, hit, heat, grifter; of women—babe, chick, squeeze, skirt; of men—dude, hombre, hunk; of drunkenness—sloshed, plastered, stewed, looped, trashed, smashed; of drugs—horse, high, stoned, tripping; of caressing—neck, fool around, make out; of states of mind—uptight, wired, mellow, laid back; the verb to go—scram, split, scoot, tip; miscellaneous phrases—you push his buttons, get it together, chill, she does her number, he does his thing, what's her story, I'm not into that.
See H. L. Mencken, The American Language (3 vol., 1936–48); P. Farb, Word Play (1973); J. Green, The Dictionary of Contemporary Slang (1985) and Green's Dictionary of Slang (3 vol., 2011); R. Chapman, Thesaurus of American Slang (1989); E. Partridge, A Dictionary of Slang and Unconventional English (1990); J. E. Lighter, ed., Random House Historical Dictionary of American Slang (A–G, 1994, H–O, 1997); Bodleian Library, ed., The First English Dictionary of Slang, 1699 (2010); J. Coleman, The Life of Slang (2012).
expressively and emotionally colored vocabulary used in colloquial speech and deviating from the accepted norm of the literary language. The Russian word sleng, which is taken from the English word “slang,” is most often applied to the English language as spoken in England and the USA.
Slang is used chiefly by students, military personnel, and young workers. Because slang undergoes frequent changes, whole generations can be identified by the slang that they use. Slang is easily incorporated into the literary language and can be used in literature as a way of describing characters and establishing a distinct voice for the author. This can be seen in Soviet literature in works by F. I. Panferov, F. V. Gladkov, I. E. Babel’, I. Il’f and E. Petrov, and V. Aksenov and in works by C. Dickens, W. Thackeray, J. Galsworthy, T. Dreiser, J. D. Salinger, and other British and American writers. The word “slang” is a partial synonym for the terms “argot” and “jargon.”
REFERENCESGal’perin, I. R. “O termine ‘sleng.’” Voprosy iazykoznaniia, 1956, no. 6. (Bibliography.)
Shveitser, A. D. “Nekotorye aktual’nye problemy sotsiolingvistiki.” Inostrannye iazyki v shkole, 1969, no. 3. (Bibliography.)
Skvortsov, L. I. “Ob otsenkakh iazyka molodezhi.” Voprosy kul’tury rechi, 1964, issue 5. (Bibliography.)
T. V. VENTTSEL