Ulfilas


Also found in: Dictionary, Thesaurus, Wikipedia.
Related to Ulfilas: Wulfila, Bishop Wulfila

Ulfilas

(ŭl`fĭləs) or

Wulfila

(wo͝ol`fĭlə) [Gothic,=little wolf], c.311–383, Gothic bishop, translator of the Bible into Gothic. He was converted to Christianity at Constantinople and was consecrated bishop (341) by the Arian bishop Eusebius of Nicomedia. Ulfilas then returned to the Visigoths as a missionary; it was partly as a result of Ulfilas's work that the Goths became and remained Arians for so long in the face of triumphant Catholicism. Of Ulfilas's Bible only fragments remain—parts of Genesis, Nehemiah, most of the Gospels, and the whole of Second Corinthians, with several more fragments. Ulfilas is said to have invented the alphabet that he used.

Ulfilas

 

(Wulfila). Born circa 311; died circa 383. Ecclesiastical figure among the Visigoths. Circa 341, Ulfilas was consecrated bishop of the Goths by the Arian bishop of Constantinople. Subsequently, he helped to spread Christianity, in the form of Arian-ism, among the Germanic tribes.

Ulfilas is thought by many, though not all, scholars to have invented the Gothic alphabet and to have translated most of the Bible into Gothic. The surviving fragments of the translation constitute the oldest remnants of Gothic, now a dead language.

References in periodicals archive ?
Ulfilas likely returned to his home in the town of Nicopolis ad Istrum, a few miles south of the river's banks.
The Goths Christianized by Ulfilas did not seek to overturn imperial authority, nor did the Goths under Alaric seek the end of the empire.
Sabemos, por ejemplo, que la traduccion formaba parte del ideario educativo y del afan de saber del pueblo romano, y que la muestra mas antigua de ello en la Peninsula es la traduccion del griego al latin de las Sententiae Patrum Aegyptorum, los Capitula ex Orientalum Patrum Synodis y los Apotegma Patrum, trabajos llevados a cabo en la segunda mitad del siglo VI de nuestra era por San Martin y San Pascasio, monjes del monasterio de Dumio en Braga; o que el obispo Ulfilas traduce del griego y del latin al godo, en el siglo IV, todos los libros de la Biblia excepto el de los Reyes .
Ulfilas tradujo del griego al latin todos los libros de la Biblia, a excepcion del de los Reyes.
Imagino que mas de un germanista habra puesto ya el grito en el cielo: el obispo Ulfilas nunca estuvo en la Peninsula Iberica, ni siquiera cerca de ella, y, consecuentemente, tampoco llevo aqui a cabo su famosa traduccion.
Dice lo que dice: que cuando los visigodos se establecieron en la Peninsula (segundo decenio del siglo V) llevaban siglos de contacto con Roma (lo que es cierto), que eran de fe arriana (cierto tambien) y que el obispo Ulfilas habia hecho en el siglo anterior, siglo IV, una traduccion de la Biblia al gotico, traduccion que usaban los visigodos.
Comparado con este de Ulfilas, los otros dos errores antes mencionados son de mucho menor calado, facilmente enmendables: San Martin y San Pascasio, del monasterio de Dumio .
O contributie insemnata in propagarea crestinismului in Dacia in perioada postaureliana, a avut-o episcopul Ulfila (Wulfilas) si ucenicii sai (27), care a pastorit sapte ani in nordul Dunarii, predicand pana la anul 355 in limba gotica, latina si greaca populatiei romanice bastinase si gotilor increstinati, pentru care a tradus Biblia si a inventat alfabetul gotic, punand bazele primelor monumente ale limbii germane scrise.
Despre el a scris fostul sau ucenic, Auxentiu din Durostor, ajuns episcop in 380 in Scrisoare despre credinta, viata si moartea lui Ulfila: "Si era Ulfila un episcop cu viata si o vorba foarte aleasa, drept si credincios lui Cristos, dascal intru sfintenie si propovaduitor al adevarului .