Vladislav Khodasevich


Also found in: Wikipedia.

Khodasevich, Vladislav Felitsianovich

 

Born May 16 (28), 1886, in Moscow; died June 14, 1939, in Paris. Russian poet and critic.

Khodasevich, the son of an artist, began publishing his works in 1905. A traditionalist and an adherent of classical verse form. he wrote poetry that was decadent in content, for example, the collections Youth (1908) and A Happy Little House (1914). His hostility to the October Revolution of 1917 and his later tendency toward misanthropy and nihilism were reflected in motifs of underground life and flight from reality in the collections The Way of Grain (1920) and The Heavy Lyre (1922).

In 1922, Khodasevich went abroad, and in 1925 he became associated with White émigrés and published anti-Soviet articles. He criticized the bourgeois civilization of the West in certain poems, for example, “European Night.” The following works of literary scholarship by Khodasevich have retained their importance: Pushkin’s Poetical Assets (1924), Derzhavin (1931), and On Pushkin (1937).

WORKS

Sobr. stikhov. Paris, 1927.
Literaturnye stat’i i vospominaniia. New York, 1954.
“Evropeiskaia noch’.” [Stikhotvoreniia.] Moskva. 1963, no. 1.

REFERENCE

“Gor’kii i sovetskie pisateli: Neizdannaia perepiska.” In Lit. nasledstvo, vol. 70. Moscow, 1963.
Orlov, V. “Minuvshii den: Poety nachala veka.” In his Pereput’ia: Iz istorii russkoipoezii nachala XX v. Moscow, 1976.

IU. I. SHVEDOVA

References in periodicals archive ?
The authors include excerpts from Vasilii Rozanov, Fydor Sologub, Georgii Ivanov, Vikentii Veresaev, Leonid Andreyev, Aleksandr Kuprin, Vladislav Khodasevich, and Panteleymon Romanov.
1) Edited by Leib Yaffe in collaboration with the poet Vladislav Khodasevich, the collection consisted of translations of the major Hebrew poets living in Russia at that time by distinguished Russian Symbolists.
The contact established between Yaffe and the Russian poets at the time was largely due to Mikhail Gershenzon, a prominent Jewish-Russian cultural figure, a major scholar of Pushkin, who was well-known in literary circles and was a personal friend of Vladislav Khodasevich.
It was subsequently reprinted in Berlin in 1922, the year Vladislav Khodasevich published a book of his translation From the Hebrew Poets (Berlin: Zal'tsman, 1922).
in Vladislav Khodasevich, Sobranie sochinenii, vol.
Petersburg, eloping with the poet Vladislav Khodasevich.
Full browser ?