William Tyndale


Also found in: Dictionary, Thesaurus, Wikipedia.
Related to William Tyndale: John Wycliffe, Martin Luther
William Tyndale
BirthplaceGloucestershire, England
Died
Known for Tyndale Bible

Tyndale, Tindal, or Tindale, William

(all: tĭn`dəl), c.1494–1536, English biblical translator (see BibleBible
[Gr.,=the books], term used since the 4th cent. to denote the Christian Scriptures and later, by extension, those of various religious traditions. This article discusses the nature of religious scripture generally and the Christian Scriptures specifically, as well as the
..... Click the link for more information.
) and Protestant martyr. He was probably ordained shortly before entering (c.1521) the household of Sir John Walsh of Gloucestershire as chaplain and tutor. His sympathy with the new learning led to disputes with the clergy, and he moved to London, determined to translate the New Testament into English. Finding that publication could not be accomplished in England, Tyndale went to Hamburg in 1524, visited Martin Luther in Wittenberg, and at Cologne began (1525) the printing of the New Testament. Interrupted by an injunction, he had the edition completed at Worms. When copies entered England, they were denounced by the bishops and suppressed (1526); Cardinal Wolsey ordered Tyndale seized at Worms. Living in concealment, Tyndale pursued his translation, issuing the Pentateuch (1530) and the Book of Jonah (1536). His work was later the basis of the King James Version of the Bible. His tracts in defense of the principles of the English Reformation, The Obedience of a Christian Man (1528) and The Parable of the Wicked Mammon (1528), were denounced by Sir Thomas More. The Practice of Prelates (1530), condemning the divorce of Henry VIII, drew the wrath of the king. Occupied with revising his translations, Tyndale was seized (1535) in Antwerp and confined in Vilvoorde Castle, near Brussels. His trial ended in condemnation for heresy, and he was strangled at the stake before his body was burned.

Bibliography

See biographies by J. F. Mozley (1937) and C. H. Williams (1969); study by E. W. Cleaveland (1911, repr. 1972).

References in periodicals archive ?
ON THE MARCH: German Chancellor Angela Merkel and below, King James Bible martyr William Tyndale.
Brenton contends that her democratic religious sympathies led her into an immensely dangerous association with the theological rebel William Tyndale (Peter Hamilton Dyer).
This statement stands in firm opposition to the view promoted by David Daniell, who has enthusiastically argued for the significance of William Tyndale, Tudor evangelical and biblical translator.
Eppley begins his discussion of the Henrician supremacy with a look at the polemical writings of William Tyndale, Stephen Gardiner, and Thomas Starkey.
Anyone looking for it has to find the village of North Nibley, and there it is: a monument put up in 1894, for the (probable) four-hundredth birthday of a local boy, William Tyndale, the first translator of the New Testament into something like modern English.
RARE: A page from Williams Tyndale's bible; TRANSLATOR: William Tyndale, whose Bible, dating from the 16th century, is up for auction
See: Septuaguint, Vulgate, John Wycliffe, William Tyndale, Trinitarian Bible Society, King James Version, British & Foreign Bible Society, The Jerusalem Bible (Koren).
We remember Coverdale for completing the work of William Tyndale by producing the first complete printed translation of the Bible under the patronage of Thomas Cromwell in 1535.
The rise and fall of the fortunes of these gardens tell in microcosm the stories of Henry VIII, Anne Boleyn, Cardinal Wolsey, William Tyndale, and More's family and friends, including Erasmus, Cuthbert Tunstall, and Peter Giles.
As the escapee, William Tyndale had just the goal of publication of his English translations of the Bible, his home county forbade translations to English of even prayers.
There is speculation among modern Biblical scholars that William Tyndale blew it when he translated the Bible from Hebrew to English in the 16th Century.
Mueller's chapter on the Church demonstrates how productive this methodology can be, as she shows an acute sensitivity to the particular languages of the religious prose of William Tyndale, Simon Fish, and others--demonstrating how texts both 'giv[e] expression to and tak[e] expression from'.