Thus, the implication that this study tends to suggest is that the
subtitling of swearwords should not focus on if the swearwords should be omitted in the subtitles, but on the strategies of how to render these words around tempo-spatial limitations and cultural constraints.
ITV previously quoted technical difficulties that prevent
subtitling for deaf viewers but thanks to representations by Welsh Assembly Members of the Cross Party Group, chaired by Ann Jones AM, ITV has now decided to make its Welsh-made programmes accessible with subtitles.
This is despite recent Ofcom research showing 7.5 million people have used
subtitling at least once.
We have lobbied S4C vigorously during the past 12 months to persuade them to subtitle Welsh language songs in English for deaf viewers who cannot speak Welsh (and for Welsh subtitles for Welsh speaking viewers on page 889) and we have now been promised that subtitles will "evolve" to include the
subtitling of more Welsh songs.
Softel have launched the publication of a new guide for broadcasters and network operators, identifying the 10 most common
subtitling and captioning challenges faced in complex modern workflows.
The provision of subtitles for this series has clearly proven very successful and we look forward to seeing gradual increases in
subtitling elsewhere in Greece.
I thought there was a technical problem, but when I got through to S4C's helpline I was told they are cutting back on
subtitling because they have to save money.
"Recently there's been a massive increase in web video and all the old-style
subtitling and captioning firms have been caught napping.
Catalan exhibitors are concerned
subtitling could cause business to drop.
Contributors describe the nature of the audiovisual text, the challenges of translating screen to writing need and screenplays, the scripted and unscripted language of the screenplay and what subtitlers need to know about both, the discipline as it applies to special needs including translation for those with hearing and vision differences, the use of subtitled materials for foreign language instruction, and personalized
subtitling as a means to enhance second language acquisition.
A CRE inquiry into the WDBC complaint concludes: ``It is arguable that deaf viewers are a section of the public for whom HTV provides
subtitling services and that
subtitling is a service provided by HTV.