| Dictionary, Encyclopedia and Thesaurus - The Free Dictionary 3,910,417,970 visitors served. |
Dictionary/ thesaurus | Medical dictionary | Legal dictionary | Financial dictionary | Acronyms | Idioms | Encyclopedia | Wikipedia encyclopedia | ? |
Dictionary |
Also found in: Dictionary/thesaurus, Medical | 0.01 sec. |
|
|
dictionary, published list, in alphabetical order, of the words of a language. In monolingual dictionaries the words are explained and defined in the same language; in bilingual dictionaries they are translated into another language. Modern dictionaries usually also provide phonetic transcriptions, hyphenation, synonyms, derived forms, and etymology. However, a dictionary of a living language can never be complete; old words fall into disuse, new words are constantly created, and those surviving frequently change their meanings. The modern dictionary is often prescriptive rather than descriptive, for it attempts to establish certain forms as preferable. The most remarkable case of this sort is the dictionary of the French Academy, which is both widely admired and ignored. The popular American attitude of the 19th cent. toward dictionaries gave them a nearly sacred authority, but in the 20th cent. the dictionary makers themselves began to replace notions of purity (especially based on etymology etymology , branch of linguistics that investigates the history, development, and origin of words. It was this study that chiefly revealed the regular relations of sounds in the Indo-European languages (as described in Grimm's law) and led to the historical
..... Click the link for more information. ) by criteria of use, somewhat ahead of analogous developments in grammar grammar, description of the structure of a language, consisting of the sounds (see phonology); the meaningful combinations of these sounds into words or parts of words, called morphemes; and the arrangement of the morphemes into phrases and sentences, called syntax. ..... Click the link for more information. . Because of the unprecedented scientific advances of the 20th cent., many scientific terms have come into popular use and consequently have increased the size of general dictionaries. Early English DictionariesLexicography is an ancient occupation; dictionaries of many sorts were produced in China, Greece, Islam, and other complex early cultures. The 13th-century Dictionarius of John of Garland is the first recorded use of the term to mean word list. Nathan Bailey (d. 1742) was the author of three English dictionaries so much more comprehensive and consistent than any of their predecessors as rightly to be considered the first examples of modern lexicography. His Universal Etymological English Dictionary was published in 1721; his larger dictionary, Dictionarium Britannicum, was published in 1730. An interleaved copy of this larger work was used by Samuel Johnson Johnson, Samuel, 1709–84, English author, b. Lichfield. The leading literary scholar and critic of his time, Johnson helped to shape and define the Augustan Age. He was equally celebrated for his brilliant and witty conversation. The American Dictionaries of Webster and OthersThe next great lexicographer after Samuel Johnson was an American, Noah Webster Webster, Noah, 1758–1843, American lexicographer and philologist, b. West Hartford, Conn., grad. Yale, 1778. After serving in the American Revolution, Webster practiced law in Hartford. Another notable one-volume American dictionary was that by Joseph Emerson Worcester (1784–1865), first published in 1830; an edition revised by the author appeared in 1860 and was the first to employ a group of expert consultants, use illustrations, and indicate synonyms in the text. A later one-volume American dictionary was the Funk and Wagnalls Standard, completed in 1895. This dictionary listed definitions according to current rather than historical frequency of usage, an innovation that was generally adopted. The Century Dictionary, an American dictionary in six volumes, with encyclopedic features, was completed in 1891. Supplementary volumes were The Century Cyclopedia of Names (1894) and The Century Atlas of the World (1897). Illustrative Examples and the Oxford DictionariesIn England, progress in lexicography since Walker's time has been notably in the collection and organization of examples of usage. In 1836–37, Charles Richardson (1775–1865) published, in two volumes, a dictionary richer in illustrative examples than any of its predecessors. In 1857 the Philological Society began collecting dated examples of usage. This work of the Philological Society made possible the publication of the dictionary variously known as the New English Dictionary on Historical Principles, the Oxford English Dictionary (OED), and Murray's Dictionary (for Sir James A. H. Murray, 1837–1915, one of the editors). Publication of this dictionary began in 1884 and was completed in 1928, 70 years after the collecting of the material began. The 12 volumes and supplement of this monumental and unrivaled lexicon described the history of some 250,000 English words, incorporating more than 2 million citations of usage in the process of defining a total of nearly 415,000 words. A 20-volume second edition, published in 1989, incorporates the four-volume supplement and contains over 616,000 words. Two major shorter editions are published: The Concise Oxford Dictionary of Current English (5th ed. 1964) and the Shorter Oxford English Dictionary (rev. ed. 1993). A much less ambitious but notable project is the four-volume Dictionary of American English on Historical Principles, edited by Sir William Alexander Craigie Craigie, Sir William A., 1867–1957, British lexicographer, b. Dundee, Scotland. Educated at the Univ. of St. Andrews, Craigie studied Scandinavian languages at Copenhagen before beginning in 1893 his career as lecturer at St. Notable Recent DictionariesRecent advances in lexicography have been made by the frequently revised collegiate or desk dictionary, an up-to-date abridgment of a large, comprehensive work. The Webster's Collegiate Dictionary (10th ed. 1993) is based on Webster's Third New International Dictionary, published in 1961; it has many notable competitors. Also notable are several modern American dictionaries of intermediate size, including the Random House Unabridged Dictionary (2d ed. 1987) and the well-illustrated American Heritage Dictionary (3d ed. 1992). In the early 1990s computer technology made possible the release of dictionaries on floppy disks or CD-ROM, e.g., the electronic edition of The Random House Unabridged Dictionary (1993). Electronic dictionaries also became available as part of multivolume reference-book packages, such as Microsoft's Bookshelf CD-ROM, and as a feature of on-line services. Computer technology provided new ways to search for and link words and new ways to illustrate them, e.g., prerecorded pronunciations that users can play back. By the end of the 1990s many dictionaries were available in various print and electronic editions; the new Encarta World English Dictionary (1999) was released both as a printed book and a CD-ROM. BibliographySee J. Green, Chasing the Sun: Dictionary Makers and the Dictionaries They Made (1997). dictionaryReference work that lists words, usually in alphabetical order, and gives their meanings and often other information such as pronunciations, etymologies, and variant spellings. The earliest dictionaries, such as those created by Greeks of the 1st century AD, emphasized changes that had occurred in the meanings of words over time. The close juxtaposition of languages in Europe led to the appearance, from the early Middle Ages on, of many bilingual and multilingual dictionaries. The movement to produce an English dictionary was partly prompted by a desire for wider literacy, so that common people could read Scripture, and partly by a frustration that no regularity in spelling existed in the language. The first purely English dictionary was Robert Cawdrey's A Table Alphabetical (1604), treating some 3,000 words. In 1746–47 Samuel Johnson undertook the most ambitious English dictionary to that time, a list of 43,500 words. Noah Webster's dictionary of Americanisms in the early 19th century sprang from a recognition of the changes and variations within language. The immense Oxford English Dictionary was begun in the late 19th century. Today there are various levels of dictionaries, general-purpose dictionaries being most common. Modern lexicographers (dictionary makers) describe current and past language but rarely prescribe its use. dictionary [′dik·shə‚ner·ē] (computer science) A table establishing the correspondence between specific words and their code representations.
Dictionary a reference work containing words (sometimes also morphemes and combinations of words) arranged in a certain order and explaining the meanings of the units described, providing information about the units or their translation into another language, or supplying data on the subjects designated by the units. Dictionaries play a large role in intellectual culture, reflecting the knowledge of a given society during a certain period. Dictionaries fulfill two social functions: an informative one, because they allow knowledge to be acquired as quickly as possible (through definitions), and a normative one, because they fix the meanings and usages of words and thus facilitate the improvement and standardization of language as a means of communication. Dictionaries were first compiled in remote antiquity and have taken on an ever greater role in accumulating and providing information throughout history. The principal type of dictionary is the unilingual defining dictionary, which indicates the meaning, usage, and grammatical and phonetic features of words. Dictionaries of this type vary in size. Their normative function is carried out through the selection of entries and meanings and with the aid of examples and stylistic labels. Other types of dictionaries differ from defining dictionaries in various ways. Encyclopedic dictionaries differ in content, explaining not words but the concepts designated by the words. In their selection of vocabulary items, thesauri encompass a language’s entire lexicon. Some dictionaries reflect only some of the thematic and stylistic strata of the lexicon; among these are dictionaries of terms, dialectal expressions, the colloquial language, argot, and the literary language. Other dictionaries contain only special variants of words, such as neologisms, archaisms, rare words, abbreviations, foreign words, and proper names. Some dictionaries differ from defining dictionaries in the way words are described; these specialized works, which take up individual aspects of words and the relationships between words, include dictionaries of etymology, word-formation, word combinations, grammar, orthography, orthoepy, synonyms, antonyms, paronyms, frequency, and rhymes. Some dictionaries differ from defining dictionaries in that the units chosen for lexicographic description are less or more than a word: roots, morphemes, idioms, or quotations. In ideographic and analogical dictionaries, words are arranged not alphabetically but by semantic associations. Entries in reverse dictionaries are arranged alphabetically proceeding from the last letter of the word to the first. Data can be arranged according to a certain chronology, as in the case of historical dictionaries. Dictionaries compiled for specific readerships include learners’ dictionaries and dictionaries of errors and linguistic difficulties. Some dictionaries are bilingual or multilingual. Dictionaries characteristically consist of articles in which the entries are interpreted by means of words, specially formulated explanations (a metalanguage), examples, and nonlinguistic means (drawings). Modern dictionaries employ different typefaces, a number of conventional signs, and various typographic devices, frequently using tables to explain the relationships between ![]() Figure 1. Components of diazotype photocopiers, (a) Exposure mechanism: (1) roll of diazo paper, (2) feed for the original, (3) reflector, (4) output tray for the original, (5) exposed diazo paper, (6) glass cylinder, (7) mercury-quartz lamp, (8) paper-transport tape; (b) wet-process developing mechanism: (1) trough for alkaline solution, (2) guides, (3) exposed diazo paper, (4) squeeze rollers, (5) drying device; (c) dry-process developing mechanism; (1) exposed diazo paper, (2) feed tube for ammonia, (3) screen, (4) trough, (5) housing, (6) heating elements. words and any linguistic peculiarities the words may have. When a dictionary is being compiled, the problem arises of the relationship between the information being provided and the general linguistic knowledge of the speakers of the language. The words are selected and the information about the words is provided in accordance with the purpose of the dictionary, based on an analysis of texts, speech samples, and existing dictionaries and grammars; the compilers’ own linguistic experience is also a factor. Defining dictionaries also address the problem of the relationship between language and speech: dictionaries present words in an isolated form, noting primarily the words’ mandatory and constant meanings, whereas in living speech the meanings of words may undergo changes. In order to give some indication of the state of a word in language and speech, dictionaries derive the meaning of the word from usage in various contexts; they accompany the word with notes, qualifications, examples, and illustrations that indicate the situations in which the word is used and the associations connected with the word. Defining dictionaries and certain other types of dictionaries try to resolve the problems of word arrangement (alphabetical, by root) and the structuring of definitions in such a way as to reflect the overall structure of the language’s lexical component and the semantic structure of individual words. They also seek to resolve the problem of isolating and interpreting meanings through contemporary lexicographic methods and the development of a lexicographic metalanguage. Principal dictionaries of Russian Defining Slovar’ Akademii Rossiiskoi, parts 1–6. St. Petersburg, 1789–94. Second ed.: St. Petersburg, 1806–22. Slovar’ tserkovnoslavianskogo i russkogo iazyka, fascs. 1–4. St. Petersburg, 1847. Dal’, V. I. Tolkovyi slovar’ zhivogo velikorusskogo iazyka, parts 1–4. St. Petersburg, 1863–66. Third ed., parts 1–4: St. Petersburg-Moscow, 1903–11. (Edited by I. A. Baudouin de Courtenay.) Sixth ed., parts 1–4: Moscow, 1955. Tolkovyi slovar’ russkogo iazyka. Edited by D. N. Ushakov, vols. 1–4. Moscow, 1935–40. Second ed., vols. 1–4: Moscow, 1947–48. Slovar’ russkogo iazyka, vols. 1–4. Moscow, 1957–61. Slovar’ sovremennogo russkogo literaturnogo iazyka, vols. 1–17. Moscow-Leningrad, 1950–65. Ozhegov, S. I. Slovar’ russkogo iazyka. Moscow, 1949. Tenth ed.: Moscow, 1973. Language of Writers Slovar’ iazyka Pushkina, vols. 1–4. Moscow, 1956–61. Historical Sreznevskii, I. I. Materialy dlia slovaria drevnerusskogo iazyka po pis’mennym pamiatnikam, vols. 1–3. St. Petersburg, 1890–1912. Third ed., vols. 1–3: Moscow, 1958. Slovar’ russkogo iazyka XI-XVll vv., fascs. 1–2. Moscow, 1975—. Etymological Preobrazhenskii, A. Etimologicheskii slovar’ russkogo iazyka, vols. 1–2. St. Petersburg, 1910–16. Second ed., vols. 1–2: Moscow. 1959. Vasmer, M. Etimologicheskii slovar’ russkogo iazyka, vols. 1–4. Moscow, 1964–73. (Translated from German.) Shanskii, N. M. Etimologicheskii slovar’ russkogo iazyka, vol. 1. Moscow, 1963—. (As of 1975, to Zh.) Dialect Slovar’ russkikh narodnykh govorov, fascs. 1–10—. Moscow, 1965–74—. Synonyms and homonyms Abramov, N. Slovar’ russkikh sinonimov i skhodnykh po smyslu vyrazhenii. St. Petersburg, 1900. Aleksandrova, Z. E. Slovar’ sinonimov russkogo iazyka. Moscow. 1968. Third ed.: Moscow, 1971. Slovar’ sinonimov russkogo iazyka, vols. 1–2. Leningrad, 1970–71. Slovar’ sinonimov. Leningrad, 1975. Akhmanova, O. S. Slovar’omonimov russkogo iazyka. Moscow, 1974. Phraseological Mikhel’son, M. I. Khodiachie i metkie slova. St. Petersburg, 1894. Second ed.: St. Petersburg, 1896. Frazeologicheskii slovar’ russkogo iazyka. Moscow, 1967. Zhukov, V. P. Slovar’ russkikh poslovits i pogovorok. Moscow, 1966. Third ed.: Moscow, 1966. Neologisms Novye slova i znacheniia. Moscow, 1971. Foreign words and expressions Slovar’ inostrannykh slov, 6th ed. Moscow, 1964. Babkin, A. M., and V. V. Shendetsov. Slovar’ inoiazychnykh vyrazhenii i slov, upotrebliaiushikhsia v russkom iazyke bez perevoda, parts 1–2. Moscow-Leningrad, 1966. Abbreviations Slovar’ sokrashchenii russkogo iazyka. Moscow, 1963. Personal names Tupikov, N. M. Slovar’ drevnerusskikh lichnykh sobstvennykh imen. St. Petersburg, 1903. Petrovskii, N. A. Slovar’ russkikh lichnykh imen. Moscow, 1966. Veselovskii, S. B. Onomastikon. Moscow, 1974. Slovar’ nazvanii zhitelei RSFSR. Moscow, 1964. Correctness of oral and written expression Orfograficheskii slovar’ russkogo iazyka. Moscow, 1956. Thirteenth ed.: Moscow, 1974. Slitno ili razdel’no? (Opyt slovaria-spravochnika.) Moscow, 1972. Russkoe literaturnoe udarenie i proiznoshenie. Moscow, 1955. Fourth ed.: Moscow, 1960. Trudnosti slovoupotrebleniia i varianty norm russkogo literaturnogo iazyka. Leningrad, 1973. Krysin, L. P., and L. I. Skvortsov. Pravil’nost’ russkoi rechi, 2nd ed. Moscow, 1965. Bel’chikov, Iu. A., and M. S. Paniusheva. Trudnye sluchai upotrebleniia odnokorennykh slov russkogo iazyka. Moscow, 1968. Statistical Shteinfel’dt, E. A. Chastotnyi slovar’ sovremennogo russkogo literaturnogo iazyka. Tallinn, 1973. Obratnyi slovar’russkogo iazyka. Moscow, 1974. Major modern defining dictionaries of foreign languages Adygei Kh’atlene, A., and Z. Klerashche. Adyga”zem izekhef gushchylakh”. Maikop, 1960. Afrikaans Schoonees, P. C. Woordeboek van die Afrikaanse taal. Pretoria, 1950—. Arabic Ibn Manzur Muhammad ibn Mukarram M. Lisan al-Arab, 20 vols. 2nd ed. Beirut, 1955–66. al-Mujam al-wasit, 2 vols. Cairo, 1960–1961. Armenian Malkhasiants, S. Tolkovyi slovar’ armianskogo iazyka, vols. 1–4. Yerevan, 1944–45. (In Armenian.) Azerbaijani Azerbaijan dilinin izahly lughati, parts 1—. Baku, 1964—. Bengali Bangiya Sabda Kosh, vols. 1–5. Calcutta, 1932. Bulgarian Rechnik na suvremenniia bulgarski knizhoven ezik, vols. 1–3. Sofia, 1954–59. Catalan Fabra, P. Diccionari general de la llengua Catalana, 4th ed. Barcelona, 1966. Chinese Tz’u yüan, vols. 1–3. Shanghai, 1933. Ch’i hai(A Sea of Words), vols. 1–5. Shanghai, 1938. Kuovü tz’ u tien, vols. 1–8, 1943. Czech Příručni slovník jazyka českého, vols. 1–8. Prague, 1935–57. Slovník spisovného jazyka českého, vols. Prague, 1958–71. Danish Ordbog over det danske sprog, vols. 1–24, 26–28. Copenhagen, 1919–56. Second ed.: Copenhagen, 1966–70. Nudansk ordbog, vols. 1–2. Copenhagen, 1953. Fifth ed.: Copenhagen. 1967. Dutch Woordenboek der Nederlandsche taal, vols. 1–22. The Hague, 1882–91. Dale, I. H. van. Groot Woordenboek der Nederlandse taal, vols. 1–2. The Hague, 1970. English Little, W. The Shorter Oxford English Dictionary on Historical Principles, 3rd ed., vols. 1–2. Oxford, 1968. Webster’s Third New International Dictionary of the English Language, Unabridged, vols. 1–2. Chicago, 1966. Random House Dictionary of the English Language. New York, 1967. Finnish Nykysuomen sanakirja, vols. 1–6. Helsinki, 1951–61. French Robert, R. Dictionnaire alphabétique et analogique de la langue française, vols. 1–7. Paris, 1972–73. Grand Larousse de la langue française, vols. 1–7. Paris, 1971–78. Georgian Tolkovyi slovar’ gruzinskogo iazyka, 8 vols. Tbilisi, 1950–64. (In Georgian.) German Wörterbuch der deutschen Gegenwartssprache, vols. 1–5. Berlin, 1961–74. Modern Greek Demetrakou. Mega lexikon tes hellenikes glosses, vols. 1–9. Athens, 1936–50. Second ed.: 1950–53. Hindi Manaka hindi kosh, 5 vols. Allahabad, 1963–66. Hindi shabda sagar, 11 vols. Varanasi, 1965—.(As of l974, 10 vols.) Hungarian A magyar nyelv értelmezö szótára, vols. 1–7. Budapest, 1959–62. Icelandic Íslenzk orōabók handa skólum og almenningi. Reykjavik, 1963. Indonesian Poerwadarminta, W. J. S. Kamus Umum Bahasa Indonesia, 2 vols. Jakarta, 1952. Poerwadarminta, W. J. S. Kamus Umum Bahasa Indonesia, 2 vols. Jakarta, 1971–72. Italian Battaglia, S. Grande dizionario della lingua italiana, vols. 1–8. Turin, 1961–73—. Devoto, G., and G. C. Oli. Vocabolario illustrato della lingua italiana, vols. 1–2. Milan, 1967. Japanese Simmura, I. Kojien, 2nd ed. Tokyo, 1973. Simmeikai kokugo dziten. Tokyo, 1973. Kazakh Qazaq tĭlĭnĭn tusĭndĭrme sözdígĭ, vols. 1–2. Alma-Ata, 1959–62. Korean Chosonmal sachtong, vols. 1–6. Pyongyang, 1960–62. Latvian Mílenbahs, K. Latviešu valodas vārdnī ca, vols. 1–4. Riga, 1923–32. Lithuanian Lietuvių kalbos žodynas, vols. 1–9. Vilnius, 1941–73. Malaysian Kamus Dewan. Kuala Lumpur, 1972. Mongolian Tsevel, la. Mongol Khelnii tovg tailbar tol’. Ulan Bator, 1966. Norwegian Knudsen, T. Norsk riksmålsordbok, vols. 1–2. Oslo, 1937–57. Norsk ordbok: Ordbok over det norske folkemålet og det nynorske skriftmålet. Oslo, 1950—. Pashto Pashto qamus, 2 vols. Kabul, 1952–55. Persian Moin, M. Farhange-efarsi, vols. 1–6. Tehran, 1963–73. Dihkhuda, A. A. Logatname-ie Dehkhoda. Tehran, 1946—. (As of 1974, 195 fascs.) Polish Słownik języka polskiego, vols. 1–11. Warsaw, 1958–69. Portuguese Dicionário geral luso brasileiro da lingua portugesa, vols. 1–15-. Lisbon-Rio de Janeiro, 1962—. Rhaeto-Romance Dicziunari rumantsch grischun, vols. 1—. Published by La Società Retorumantscha. Chur, 1938—. (As of 1966, A-C.) Rumanian Dicţionarul limbii romîne literare contemporane, vols. 1–4. Bucharest, 1955–57. Dicţionarul limbii române, vols. 1–7. Bucharest, 1913–49. New series: 1965–72. (To P.) Serbo-Croatian Rečnik srpskohrvatskoga knjizhevnog jezika, vols. 1—. Novy Sad-Zagreb, 1967—. (As of 1973,5 vols., to S.) Slovak Slovník slovenského jazyka, vols. 1–6. Bratislava, 1959–68. Slovenian Slovar slovenskega knjižnega jezika, vol. 1 (A-H). Ljubljana, 1970—. Spanish Diccionario de la lengua española, 19th ed. Madrid, 1970. Alonso, M. Enciclopedia del idioma: Diccionario histórico y moderno de la lengua española, vols. 1–3. Madrid, 1958. Swedish Ordbok öfver svenska språket, vols. 1–26. Lund, 1898–1974. Östergren, O. Nusvensk ordbok, vols. 1–10. Stockholm, 1919–72. Tadzhik Farkhangi zaboni tojiki, vols. 1–2. Moscow, 1969. Tatar Velidi, Dzh. Tatar telenets tuly suzlege. Kazan, 1927—. (Not completed.) Turkish Ağakai, M. A. Türkçe sözlük. Ankara, 1974. Tuğlaci, P. Okeanus, vols. 1–3. Istanbul, 1971–74. Turkmen Türkmen dilininin sözlügi. Ashkhabad, 1962. Ukrainian Slovnyk ukrains’koi movy, vols. 1–10. Kiev, 1970—. (As of 1975, 6 vols., to P). Urdu Majid, A. Jamiul lughat, 4 vols. Lahore, 1935. Firoz al-lughat. Karachi [no date]. Vietnamese Tu dien tieng Viet. Hanoi, 1967. REFERENCESSemenov, N. A. Tolkovye slovari russkogo iazyka. Kiev, 1969.Voprosy uchebnoi leksikografii. Moscow, 1969. Berkov, V. P. Voprosy dvuiazychnoi leksikografii. Leningrad, 1973. Denisov, P. N. Ocherki po russkoi leksikologii i uchebnoi leksikografii. Moscow, 1974. Slovari, izdannye v SSSR: Bibliograficheskii ukazatel’, 1918–1962. Moscow, 1966. Zaunmüller, W. Bibliographisches Handbuch der Sprachwörterbücher: Ein internazionales Verzeichnis von 5600 Wörterbüchern der Jahre 1460–1958 für mehr als 500Sprachen und Dialekte. Stuttgart, 1958. Bibliografia słowników, 1945–1972 [vols. 1–6]. Warsaw, 1965–74. Whittacker, K. Dictionaries. London, 1966. Matoré, G. Histoire des dictionnaires français. Paris, 1968. Quémada, B. Les Dictionnaires du français moderne. Paris, 1968. Wahrig, G. Neue Wege in der Wörterbücharbeit. Hamburg, 1967. “La Lexicographic” Langages, 1970, no. 19. Slovo a slovník. Bratislava, 1973. See also references under LEXICOGRAPHY. V. G. GAK Want to thank TFD for its existence? Tell a friend about us, add a link to this page, add the site to iGoogle, or visit the webmaster's page for free fun content. |
|
| Encyclopedia |
| Free Tools: |
For surfers:
Free toolbar & extensions |
Word of the Day |
Help
For webmasters: Free content | Linking | Lookup box | Double-click lookup |
|---|