Shmuel Yosef Agnon

(redirected from Agnon)
Also found in: Dictionary, Wikipedia.
Related to Agnon: Shmuel Yosef Agnon

Agnon, Shmuel Yosef


Born 1888 in Buczacz, East Galicia. Jewish writer residing in Israel. Writes in Hebrew. Member of the Academy of the Hebrew Language; Nobel Prize laureate in 1966.

Agnon arrived in Palestine in 1909; his first work published there was the story “Forsaken Wives.” The novel The Bridal Canopy (1931) brought him fame. Its characters are poor but jolly folk who never despair. His novels A Sandy Knoll (1935) and Recently (1946–47), as well as such novellas as A Simple Story (1935) and In the Heart of the Seas (1935), are realistic and imbued with a fine psychological perception. Chapters from the Government’s Book is sharply satirical. A Guest for the Night and The Lady and the Peddler are full of wrath against the forces of reaction.


Kol Sippurav, vols. 1–7. Jerusalem-Tel Aviv, 1960.
In Russian translation:
“Iz nedruga v druga.” In the collection Iskatel’zhemchuga. Moscow, 1966.


Lichtenbaum, J. Ha-Sippur ha-Ivri. Tel Aviv, 1960.


Mentioned in ?
References in periodicals archive ?
Agnon went on to explain that as a descendant of the Levites, the Temple choristers, he felt the destruction of Jerusalem most profoundly:
Borges would most certainly have associated this sentence by benjamin peret with the fable told by Samuel Agnon concerning Israel de Rizhin, one of the last great Hassidic mystics:
Agnon, who later won a Nobel Prize for Literature, a text that called the State reshith tzemihath ge'ulathenu, "the first flowering of our redemption", though some groups decline to ascribe messianic status to the State.
Agnon," recalled Arikha's formal beginnings as an illustrator and his lifelong preoccupation with self-portraiture.
Despite considerable critical writing on the stylistic use of language by Nobel Prize-winning Israeli author Agnon (1887- 1970), Hagbi (Hebrew, Aramaic, and Jewish studies, U.
ruso (1905-1984) El Don apacible, Lucharon por su patria 1966 Shmuel Yosef Agnon Israel hebreo (1888-1970) Ayer y el dia antes, Un huesped por una noche Nelly Sachs Alemania/Suecia aleman (1891-1970) Eli: una obra de misterio sobre el sufrimiento de Israel 1967 Miguel Angel Guatemala espanol Asturias (1899-1974) El senor presidente, Hombres de maiz 1968 Yasunari Kawabata Japon japones (1899-1972) El pais de la nieve, El maestro de Go 1969 Samuel Beckett Irlanda ingles/frances (1906-1989) Esperando a Godot, Molloy, el innombrable 1970 Alieksandr U.
31) Shmuel Yosef Agnon, Days of Awe: Being a Treasury of Traditions, Legends, and Learned Commentaries concerning Rosh ha-Shanah.
In Only Yesterday, Agnon follows this scene of naming, of the three names imposed on the dog, "stray," "dog," and "crazy," with a fourth name.
Uno de los escritores israelies que mejor utilizo el lenguaje es Shai Agnon, su conocimiento del hebreo es muy vasto, tanto que a veces es dificil leerlo".
La segunda obra en hebreo, en la que pueden identificarse significativas marcas de intertextualidad respecto de Don Quijote, es Ajnasat kala ("La dote de la novia"; 1919, 1931 y 1953) de Shmuel Iosef (Shai) Agnon (1888-1970), premio Nobel de literatura del ano 1966.
Agnon, Samuel Beckett, Joseph Brodsky, Elias Canetti, Gao Xingjian, Wole Soyinka, and Elie Wiesel.
Agnon, Virginia Woolf, and the great medieval Sufi poet al-Hallaj, he seems as at home with the backwaters of history as with the day's headlines.