Auxiliary Language

Auxiliary Language


any artificial language used for special types of communication; distinct from natural language, which is the basic means of communication serving all spheres and types of human activity. Various codes and abstract languages of the intermediary-language type used in machine translation, as well as international auxiliary languages, which serve the purposes of international communication and are similar in function to natural languages, are regarded as auxiliary languages. The problem of an international auxiliary language is 300 years old; numerous plans exist for such a language (Esperanto, Volapuk, Ido, Occidental, Novial, and Interlingua). The following requirements are set forth for international auxiliary languages: simple, clear, and precise expression of existing concepts; the ability to express new concepts; simple and rational structure; motivated quality of the relationships between the signifier and the signified; and monosemy.

An auxiliary language may be constructed on the basis of a logical classification of concepts and a conventional system of expressing them (a priori language), or it may be modeled after existing languages and based on their lexical material (a posteriori language). Among the designs of international auxiliary languages there are also languages of the mixed type (for example, Esperanto) and truncated versions of existing natural languages (pidgin or Basic English). The creation of an international auxiliary language does not imply that it will replace all national languages; the auxiliary language will be used in international communications. The solution to the problem of the structure of an auxiliary language is closely associated with the problems of general linguistics. That branch of linguistics which studies the structural principles of auxiliary language design is known as inter linguistics. The problem of an international auxiliary language was discussed at the Sixth International Congress of Linguists in Paris in 1948. The International Auxiliary Language Association was formed in 1924.


Akhmanova, O. S., and E. A. Bokarev. “Mezhdunarodnyi vspomogatel’nyi iazyk kak lingvisticheskaia problema.” Voprosy iazykoznaniia, 1956, no. 6.
Baudouin de Courtenay, I. A. “Vspomogatel’nyi mezhdunarodnyi iazyk. ” Izbr. trudy po obshchemu iazykoznaniiu, vol. 2. Moscow, 1963.
Grigor’ev, V. P. “O nekotorykh voprosakh interlingvistiki.” Voprosy iazykoznaniia, 1966, no. 1.
Drezen, E. K. Za vseobshchim iazykom (Tri veka iskanii). Mo scow-Leningrad, 1928.
Schuchardt, H. Weltsprache und Weltsprachen. Strasburg, 1894. Couturat, L., and L. Leau. Histoire de la langue universelle. Paris, 1907.
Baudouin de Courtenay, I. “Zur Kritik der kiinstlichen Weltsprachen.” In the collection Annalen der Naturphilosophie, vol. 6. Leipzig, 1907.
Jespersen, O. An International Language. London, 1928.
Jacob, H. A Planned Auxiliary Language. London, 1947. Martinet, A. “La Linguistique et les langues artificielles.” Word, 1946, no. 1.
Actes du sixieme congres international des linguistes. Paris, 1949.
International Auxiliary Language Association: Annual Reports for 1938. New York, 1939.


References in periodicals archive ?
The first volume gathers the translations of a selection of sonnets from all over the world in more than 70 major and minor languages including even the parodic forms of German, the constructed auxiliary language Esperanto, and two different sign languages, English and German.
Esperanto is the most widely spoken international auxiliary language, which has been in continuous use for over 125 years.
And in Finnegans Wake, Joyce brings into the web of associations one of the leading figures of the international auxiliary language movement, the Danish linguist Otto Jespersen.
35billion people who speak it as their first, second or auxiliary language.
If we take the idea of the Uralic languages originating in an auxiliary language, a lingua franca, as an example it is obvious that very little has actually been presented to support this idea, rather it is the idea itself that is constantly being put forward, not the evidence.
In the first article, 'The Term Planned Language' Detlev Blanke discusses the history and drawbacks of various terms that have been used to describe Esperanto, including: artificial language, auxiliary language, constructed language, universal language, world language, and so on.
Educational Scientific and Cultural Organization to set up a commission to study the desirability of an independent, neutral and auxiliary language, and recommend its findings to the U.
The Department of Education will determine when the shift from L1 to L2 as primary and auxiliary language of instruction should be made, provided the shift is gradual and not abrupt.
Then, we also have auxiliary languages or regional dialects that are contemplated to function as a third-level means of communication within the regions where they are spoken.
The book doesn't firmly distinguish among constructed languages, reconstructed languages, auxiliary languages, revived languages, private languages, universal languages, and fictional languages (not to mention the difference between fictive and discursive uses of language).
In the introduction we are told that the contributions span such diverse areas as phonology, syntax, semantics, development of linguistic theory, applied linguistics, language policy, lexicography, songs, auxiliary languages, and historical and comparative analysis.

Full browser ?