There is a variety of dialects in the Bikol
languages and the variations are such a departure from each other that, to the uninitiated, they might as well be totally different from each other.
This scholarship had promoted the theory that favourable economic conditions and the unimportance of grievances over friar lands in Bikol
might have delayed support for the revolution in the region.
The tianak or patianak (also referred to as dwende) in Tagalog is synonymous with the Bikol
patyanak, the fusion of an untimely discharged human foetus and a tiny black bird whose mournful wailing resembles that of an infant, and the Cebuano mantiyanak, a supernatural being of a brownish hue who preys on new-born infants.
Wilmer Joseph Tria, SJ, has been feverishly releasing titles in Bikol
, not only to showcase the work of its homegrown writers but also to highlight classics in world literature to which Bikolanos should be exposed.
My latest book, Ranga: Writings on Bikol
, contain literature in three languages: English, Filipino and Bikolano.
Somewhat patterned to conditional cash transfer and Indias Mahatma Gandhi National Rural Employment Guarantee Act, the bill of Ako Bikol
seeks to ease poverty by providing employment opportunities to depressed areas in the countryside.
The first gallery will house the existing diorama exhibit, the second will have the existing treasures of Ina, the third will have the interactive story exhibit based on Ina and the Bikol
people, and the fourth will house the little stories of faith.
Hence, it may well be that the phonetically similar bungoq belongs to one of the aberrant cognate sets that Blust entered into the "noice module" of his ACD, namely: "skull: skull, cranium" [right arrow] WMP Aklanon, Tagalog, Bikol
Norman Owen's study of a Bikol
parish is self-admittedly not as far along in terms of demographic analysis as the Nagcarlan study, but it confirms falling ages of female marriage (though for a different period) and raises important issues about under-registration and its effect on the demographic measures.
In partnership with Kristian Cordero and Ateneo de Naga Press, the Czech Embassy enthusiastically supported Cordero's translation of Franz Kafka's 'Metamorphosis' in Bikol
by providing a traveling Kafka exhibit.
Attended by more than a hundred students, the Bikol
Taboan 2016 dubbed Litgit-Paghinanyog sa Pulang Tingog endeavored to encourage Bicol writers and the current generation to embrace and not to put into oblivion the use of the Rinconada dialect, a vernacular spoken among the fifth district towns in Camarines Sur.
Medyo bago ho ito, di ko napraktis itong Bikol
na itinuturo sa atin ngayon.