Bodo Uhse

Uhse, Bodo

 

Born Mar. 12,1904, in Rastatt; died July 2,1963, in Berlin. German writer (German Democratic Republic). Member of the Academy of Arts of the German Democratic Republic (1955). Member of the Communist Party of Germany from 1932.

The son of an officer, Uhse emigrated in 1933. From 1936 to 1938 he served as commissar of one of the international brigades in Spain. After 1938 he lived in the USA and Mexico and contributed to the antifascist newspaper Freies Deutschland. He returned to his homeland in 1948 and served as chairman of the Writers’ Union of the German Democratic Republic from 1950 to 1952.

Uhse began his literary career with the autobiographical novel The Mercenary and the Soldier (1935) and a book of essays on Spain, The First Battle (1938; Russian translation, 1942). Uhse’s most significant works are the novels Lieutenant Bertram (1944) and The Patriots (1954) and the short stories and novellas in the collections Saint Kunigunde in the Snow (1949) and The Bridge (1952). Uhse’s prose combined the traditions of H. von Kleist with the author’s experience in publicism and journalism. Uhse received the National Prize of the German Democratic Republic in 1954.

WORKS

In Russian translation:
Iskry vo mgle. Moscow, 1960.

REFERENCES

Zegers, A. “Osnovnye voprosy sovremennoi nemetskoi literatury.” Innostrannaia literatura, 1956, no. 3.
Fradkin, I. M. Literatura novoi Germanii. Moscow, 1961.
References in periodicals archive ?
kisch library, frankfurter allee 149, 10365 berlin / 849.65 m 2 ; 4) bodo uhse library, erich-kurzstr.
En el area del conocimiento destaca la participacion de Alexander Abusch, Georg Stibi, Walter Janka, Bodo Uhse, Rudolf Feistmann, Laszlo Radvanyi y Anna Seghers, como catedraticos de la Universidad Obrera de Mexico.
Diaz Perez analiza algunos ensayos de Anna Seghers sobre el muralismo, asi como un cuento del escritor aleman Bodo Uhse, donde se ficcionaliza el proceso de creacion, inauguracion y recepcion del polemico, para la burguesia de la epoca, Sueno de una tarde dominical en la Alameda Central (1946-1947), de Diego Rivera.
Realiza una interpretacion intercultural del cuento El hermano del bandido (1934), de Bodo Uhse. Encuentra resonancias de las ideas de los mas reconocidos ensayistas mexicanos de la epoca, que escriben desde el existencialismo heideggeriano, como son Octavio Paz con El laberinto de la soledad (1950), Samuel Ramos con El perfil del hombre y la cultura en Mexico (1934), o Leopoldo Zea con Conciencia y posibilidad del mexicano (1949).
Earlier volumes in the series 'Exile Studies' focused on standard approaches to exile such as Mexico in the work of Bodo Uhse; or more recently, reflecting the exile language-switching problem, English-language fiction by German-speaking exiles in Great Britain, 1933-45 (Nicole Brunnhuber, The Faces of Janus: English-Language Fiction by German-Speaking Exiles in Great Britain, 1933-1945 (Oxford and Bern: Peter Lang, 2005), reviewed in MLR, 102 (2007), 283-84).
The eyes are set on nothing at all, unless it's the opposite page, where my "surname at birth" is neatly spelled out in black ink: "Uhse." Not true: my stepfather, Bodo Uhse, had never formally adopted me.
Egon Erwin Kisch, Bodo Uhse, and Ludwig Renn, once famous for their exploits in the Spanish Civil War and elsewhere, are not so well known now.