Quesada does not mix languages within poems, but instead layers his voice with that of exiled Spanish poet Luis Cernuda
: two psyches strike up against one another at a more spiritual level.
At the same time, recurrent epigraphic references reveal his familiarity with the Spanish Generation of'27, in particular with Luis Cernuda
and Rafael Alberti, but also with Juan Ramon Jimenez and Pablo Neruda.
One example of the former is Vega Cernuda
's (2012) collection of studies dealing with the specific role of translation and other problems encountered by the Franciscan friars in the evangelization of American natives, whereas other studies revolve around the specific role of a translator or an interpreter, such as Fossa's (2008) work on Juan de Betanzos Filho and Milton's (2008) study on Jose de Anchieta, to name but a few.