David Bergelson


Also found in: Wikipedia.
The following article is from The Great Soviet Encyclopedia (1979). It might be outdated or ideologically biased.

Bergel’son, David Rafailovich

 

Born Aug. 12, 1884, in Okhrimovo, Lipovets District, Kiev Province; died Aug. 12, 1952. Soviet Jewish writer. Born into a well-to-do family.

Bergel’son began his literary career with the short story Around the Railroad Station (1909). His gift for refined psychological analysis was brilliantly manifested in the novel After Everything (1913), which has been translated into many Western European languages (Russian translation— Mirele, 1941). This novel presents a broad picture of the life of different strata of the Jewish bourgeoisie and shows the various fates of the Jewish intelligentsia. The novel Deviation (1920) shows people seeking their way in the complex world after the Revolution of 1905–07. In 1921, Bergel’son went abroad, lived in Berlin, and wrote for the Jewish democratic press. He returned to the USSR in 1929.

The theme of the legitimacy of the October Revolution and of the Civil War was expressed in the novel The Measure of Severity (1926–27) and in the collection of stories Stormy Days (1927). The novel On the Dnieper (1932–40; Russian translation of first edition, 1935) is a milestone in Soviet Jewish literature; it is an epic dealing with the life and struggle of the popular masses in the early 20th century that presents colorful portrayals of professional revolutionaries. The collection New Stories (1947) and others deal with the heroism of Soviet people in the Great Patriotic War. Bergel’son also wrote the historical play Prince Reubeini (1946), and the incompleted short story Aleksandr Barash (1946) about the restoration of the national economy in the 1920’s. Bergel’son’s style is characterized by lyrical emotionalism, masterful psychological detail, and strict economy of language.

WORKS

Bam Dneper, vols. 1–2. Moscow, 1947–48.
In Russian translation:
Mirele. Moscow, 1941.
Izbr. proizv. Moscow, 1947.
Izbrannoe. Moscow, 1957.
Na Dnepre, vols. 1–2. Moscow, 1960.

REFERENCES

Dobrushin, I. David Bergel’son. Moscow, 1947. Gurshtein, A. “Zametki o tvorchestve D. Bergel’sona.” In his book Izbr. stat’i. Moscow, 1959.
The Great Soviet Encyclopedia, 3rd Edition (1970-1979). © 2010 The Gale Group, Inc. All rights reserved.
References in periodicals archive ?
The list of films discussed at various lengths by Gershenson is quite impressive, including not only well-known movies such as Adolf Minkin's and Herbert Rappoport's Professor Mamlock (1938), Milhail Romm's Ordinary Fascism (1965), and Alexander Askoldov's Commissar (1967), but also what she calls "films-phantoms," films that either remained only screenplays, such as David Bergelson's I Will Live!
She is the author of Holy Foolishness: Dostoevsky's Novels and the Poetics of Cultural Critique (1992), Russia's Legal Fictions (1998), Identity Theft: The Jew in Imperial Russia and the Case of Avraam Uri Kovner (2003), and Music from a Speeding Train: Jewish Literature in Post-Revolution Russia (2011), and is currently working on a study of David Bergelson.
The title refers to Yiddish writer David Bergelson's comparison in 1930 of literature from the Soviet Union to an orchestra playing on an express train, symboling progress that was too late for those left behind at the station.
I consider the greatest master of Yiddish prose to be David Bergelson. In my eyes, he is as great an artist in prose as was Cezanne in painting.
I wandered through the city's many used bookstores and bought comfort books: the newest work by Yoel Hoffmann, novels by David Bergelson and Jacob Glatstein.
The End of Everything, by David Bergelson, translation and introduction by Joseph Sherman.
The Israeli embassy helped him to excavate the first portion of truth about the tragic destiny of the JAC, whose leading members, such as Itsik Fefer and David Bergelson, were executed in August 1952.
In David Bergelson's "Spring," a young woman studying for her examination in the Faculty of Medicine is sidetracked by a trip to see her younger sister's lover.
This was especially appreciated as a number of Jewish writers, such as David Bergelson, had now settled in Birobidzhan, wrote GEZERD.(33)
The End of Everything: A Novel, by David Bergelson, translated by Joseph Sherman.
After Shadows on the Hudson, he translated the Russian-yiddish writer David Bergelson's Descent in 1999.