David Bergelson

(redirected from Dovid Bergelson)
The following article is from The Great Soviet Encyclopedia (1979). It might be outdated or ideologically biased.

Bergel’son, David Rafailovich


Born Aug. 12, 1884, in Okhrimovo, Lipovets District, Kiev Province; died Aug. 12, 1952. Soviet Jewish writer. Born into a well-to-do family.

Bergel’son began his literary career with the short story Around the Railroad Station (1909). His gift for refined psychological analysis was brilliantly manifested in the novel After Everything (1913), which has been translated into many Western European languages (Russian translation— Mirele, 1941). This novel presents a broad picture of the life of different strata of the Jewish bourgeoisie and shows the various fates of the Jewish intelligentsia. The novel Deviation (1920) shows people seeking their way in the complex world after the Revolution of 1905–07. In 1921, Bergel’son went abroad, lived in Berlin, and wrote for the Jewish democratic press. He returned to the USSR in 1929.

The theme of the legitimacy of the October Revolution and of the Civil War was expressed in the novel The Measure of Severity (1926–27) and in the collection of stories Stormy Days (1927). The novel On the Dnieper (1932–40; Russian translation of first edition, 1935) is a milestone in Soviet Jewish literature; it is an epic dealing with the life and struggle of the popular masses in the early 20th century that presents colorful portrayals of professional revolutionaries. The collection New Stories (1947) and others deal with the heroism of Soviet people in the Great Patriotic War. Bergel’son also wrote the historical play Prince Reubeini (1946), and the incompleted short story Aleksandr Barash (1946) about the restoration of the national economy in the 1920’s. Bergel’son’s style is characterized by lyrical emotionalism, masterful psychological detail, and strict economy of language.


Bam Dneper, vols. 1–2. Moscow, 1947–48.
In Russian translation:
Mirele. Moscow, 1941.
Izbr. proizv. Moscow, 1947.
Izbrannoe. Moscow, 1957.
Na Dnepre, vols. 1–2. Moscow, 1960.


Dobrushin, I. David Bergel’son. Moscow, 1947. Gurshtein, A. “Zametki o tvorchestve D. Bergel’sona.” In his book Izbr. stat’i. Moscow, 1959.
The Great Soviet Encyclopedia, 3rd Edition (1970-1979). © 2010 The Gale Group, Inc. All rights reserved.
References in periodicals archive ?
If you've never heard of the great novelist Dovid Bergelson, that means Stalin won.
"Shabbat in Vienna" takes a wider view, placing sketches of Yiddish writer Dovid Bergelson amid memories of travel in Soviet-era Eastern Europe.
When The Shadows of Berlin, by Dovid Bergelson, made it to English in 2005, I was amazed that we had waited so long to have all these hilarious and haunting stories from prewar Berlin, such as the one in which a woman falls in love with a murderous dog, and the dog with her.
Turning to the reception of European influences by modern Yiddish literature, Joseph Sherman gives us a meticulous study of the narrative techniques of Dovid Bergelson and Anton Chekhov and is able to show how both writers deployed syntax in the service of a psychology of imprecise, tentative feeling.
E.g., Sherman discusses Chekhov's influence on Russian- Jewish author Dovid Bergelson (1884-1952) in such works as Opgang (Descent, 1920).
Between 1915 and 1920, Der Nister was actively in the Kiev Group of Yiddish literati, led by Dovid Bergelson. It included some of the most promising Yiddish writers of the time, among them the poets Peretz Markish, Dovid Hofshteyn, and Leib Kvitko, the critics Nakhman Mayzl and Yekhezkl Dobrushin, and for a short time the poet Kadya Molodowsky.
S'kukt of dir Avrom Goldfadn, un farshtety dayn tifn meyn; s'zitst lem dir Sholem-Aleykhem, kh'ze im fun der rekhter zayt, kh'ze oykh Mendelen do zitsn, kh'ze do Byalikn nit vayt, Dovid Bergelson un Nister zitsn grade zeyer no'nt.
Today we celebrate Dovid Bergelson, who was born on this date in 1884 and executed on the very same day 68 years later.
Kvitko, and Peretz Markish, and the novelist Dovid Bergelson. The
Peretz Markish expected to accompany Mikhoels (in New York, Sholem Asch wanted to invite Dovid Bergelson), but the regime decided to dispatch Fefer instead, knowing it could count on him to watch over Mikhoels and to make regular reports to a Soviet "handler."
Apart from having published a range of scholarly essays in the field of Yiddish literature, he has also translated into English Isaac Bashevis Singer's novel, Shadows on the Hudson (New York, 1998), and Dovid Bergelson's novella, Descent (New York, 1999).
DOVID BERGELSON (1884-1952) was the foremost Yiddish prose stylist of his time.