Cooley examines the influence of literate intelligentsia on Neo-Assyrian royal inscriptions since they understood the visual, ritual, and textual symbols which Esarhaddon
adopted to promote his political agenda.
He reasoned that it happened because the seventh-century's prophets were influenced by the final shape of the book of Deuteronomy, directly influenced by the vassal treaties of Esarhaddon
In sections on the Pentateuch, former prophets, latter prophets, and writings, he considers such matters as flood stories: Gilgamesh XI and Genesis 6-9, law collections: the Laws of Hammurabi and the Covenant Code (Exodus 20-23), oracles of well being: oracles to Esarhaddon
and oracles of Isaiah, proverbs and wisdom instructions: instruction of Amenomope and Proverbs 22:17-24:22, and hymns of praise with solar imagery: the Great Hymn to the Aten and Psalm 104.
from Jerusalem, under King Hezekiah of Judah (II Kings 19:9), after the destruction of such places as the cities of Libnah and Lachish in ancient Palestine, that was due to the intervention of Pharaoh Taharqa and a Kushite army that terrified the mighty Assyrian army and obliged them to return home to Mesopotamia, where Sennacherib was assassinated by his son Esarhaddon
Articles of a source-finding character analyze Tolstoy's Alphabet, Circle of Reading, and his fairy tale, The Assyrian King Esarhaddon
Earlier Neo-Assyrian Kings Sargon II (721--705 BCE) and Esarhaddon
(680--669 BCE) also had libraries.
Lerner makes Assyrian rulers such as Esarhaddon
and Assurbanipal come to life as scholars and collectors who created great early libraries.
The 43 by 28 centimetre tablet - known as the Vassal Treaties of Esarhaddon
- contains about 650 lines and is in a very fragile state.
The film will centre on Taharqa's conflict with Assyrian leader Esarhaddon
Ahi encontramos las cartas del semidios o heroe Gilgamesh a su padre, Esarhaddon
Akkadian text, the Treaty of Esarhaddon
with Baal of Tyre, captures the power of Baal (Zeus) and Astarte to inflict harm on seafarers.
The Finnish Assyriologist Simo Parpola translated and analyzed these texts in several publications, including Letters from Assyrian Scholars to the Kings Esarhaddon
and Assurbanipal (1983).