John Florio

Also found in: Dictionary, Thesaurus, Wikipedia.

Florio, John

Florio, John (flôˈrēō), 1553?–1625, English author, b. London of Italian parentage. Educated at Oxford, Florio served in various capacities at the court of James I. He is chiefly remembered for his free translation (1603) of the essays of Montaigne. He wrote works on Italian grammar and compiled an Italian-English dictionary, A World of Words (1598).
The Columbia Electronic Encyclopedia™ Copyright © 2022, Columbia University Press. Licensed from Columbia University Press. All rights reserved.
References in periodicals archive ?
M2 EQUITYBITES-July 14, 2017-Macquarie Capital names John Florio and Emma Yan to US Credit Sales team
Ravi Ravichandran, Michel Hourani, and John Florio, King Industries
Such is the case with Lamberto Tassinari's John Florio.
However, the proliferation of manuals such as John Florio's First Fruites (1578) and Second Frutes (1591), and factors such as the establishment of private language schools in London from the 1570S onwards, broadened the social range of students able to learn modern languages.
Typically this highly active site of female production is explained in negative terms: public display by women being considered unseemly, women migrated to a site of publication deemed more socially acceptable because, as John Florio put it, it was "delivered at the second hand." (4) I do not dispute this position entirely, but think it is incomplete; women's translations often indicate, at the very least, that a virtue was made of necessity.
Featuring Ravi Ravichandran and John Florio of King Industries as instructors, the VLC will discuss newly developed urethane polyols.
Michael Wyatt's fascinating new book is in some ways two: an account of the Italian presence in England during the sixteenth century, and an engaging study of John Florio, best known for his translation of Michel de Montaigne's Essays, but discussed here for his Italian grammar books and an Italian dictionary for his fellow Englishmen and women.
Michael Wyatt's Italian Encounter with Tudor England opens with the description of England in John Florio's Firste Fruites (London, 1578), a book of Italian-English dialogues.
Rowland, "Giordano Bruno and Neopolitan Neoplatonism"; Lina Bolzoni, "Images of Literary Memory in the Italian Dialogues: Some Notes on Giordano Bruno and Ludovico Ariosto"; Hilary Gatti, "Giordano Bruno and the Protestant Ethic"; Tiziana Provvidera, "John Charlewood, Printer of Giordano Bruno's Italian Dialogues, and his Book Production"; Michael Wyatt, "Giordano Bruno's Infinite Worlds in John Florio's Worlds of Words"; Elisabetta Taranrino, "Ultima Thule: Contrasting Empires in Bruno's Ash Wednesday Supper and Shakespeare's Tempest"; Leen Spruit, "Giordano Bruno and Astrology"; Stephen Clucas, "Simulacra et Signacula: Memory, Magic and Metaphysics in Brunian Mnemonics"; Brunian Ramon G.
In May, members of the Society attended a technical meeting on "Catalysis of Amino Resin Crosslinked and Isocyanate Crosslinked Reactions." During the presentation, John Florio, of King Industries, reviewed the primary components of acid catalyzed coatings, including the amino resin, vehicle resin, acid catalyst, and heat.
(7) Boswell has found 322 literary allusions to the Florentine in English books published between 1477 and 1640, a number of them by persons Jonson admired or knew well, such as Sir Philip Sidney and John Florio. In addition, Thomas Kyd, to whose Spanish Tragedy Jonson wrote additions in 1601-02, translated several verses from the Inferno in his 1588 translation of Tasso's The Householders Philosophie.
Part 2, which consists of a single chapter, focuses on dictionaries, language books, proverbs, and commonplaces, the key figure here being John Florio. Engel reads both translation in general and the dialogues in dual-language books in particular as functioning as metaphor does, to convey meanings from one place to another.