Swahili language

(redirected from Kiswahili language)

Swahili language,

member of the Bantu group of African languages (see African languagesAfrican languages,
geographic rather than linguistic classification of languages spoken on the African continent. Historically the term refers to the languages of sub-Saharan Africa, which do not belong to a single family, but are divided among several distinct linguistic stocks.
..... Click the link for more information.
 and Bantu languagesBantu languages,
group of African languages forming a subdivision of the Benue-Niger division of the Niger-Congo branch of the Niger-Kordofanian language family (see African languages).
..... Click the link for more information.
). Swahili is spoken by 30 million people, chiefly in Tanzania, Kenya, Congo (Kinshasa), Burundi, and Uganda, and serves as a lingua franca for additional millions in E Africa, including Europeans, Arabs, and Indians as well as Africans. It is also now the official language of Kenya and Tanzania and has the largest number of speakers of the Bantu group of languages. Although grammatically a Bantu tongue, Swahili has been greatly influenced by Arabic, from which it has borrowed many words. It is the vehicle of a noteworthy literature that goes back to the beginning of the 18th cent. and is written in a form of the Arabic alphabet. In the second half of the 19th cent., missionaries introduced the Roman alphabet for recording Swahili. Since then writing has flourished, and some native authors of distinction have appeared.

Bibliography

See E. C. Polomé, Swahili Language Handbook (1967); E. N. Myachina,The Swahili Language (1981).

References in periodicals archive ?
Subjects at Lower-primary include: Literacy, Kiswahili Language Activities/Kenya Sign Language (for learners who are deaf), English Language Activities, Indigenous Language Activities, Mathematical Activities and Environmental Activities.
Whiteley (1969: 69-70) and Ssekamwa (2000: 134) stress that the two major reasons for opposing Kiswahili include: (i) associating the Kiswahili language with Islamic religion whose followers, mainly the Arabs, promoted slavery activities which were regarded as unreligious and inhuman by, mainly, the Christian missionaries; and (ii) that unlike Luganda language, Kiswahili was unattached to any ethnic group in Uganda (Whiteley, 1969: 70; Massamba, 2007: 98, 2015: 264; Msanjila, 2011: 4).
More than 60 % of ITV programming is produced in the country and in the Kiswahili language the national language of Tanzania.
Wirges, who is majoring in Foreign Affairs concentrating in Sub-Saharan Africa, and minoring in both Military Leadership and National Security and Rhetoric, is a recipient of the Madison Honors Scholarship, and two Project “Global Officers” scholarships for the study of the Kiswahili language.
Author Kalanje (Morogoro Teacher's College, Tanzania) presents the results of a study of 337 children in Tanzania, which led to a group-based screening tool in the Kiswahili language for identifying children at risk for reading and writing problems.
Popularly known as Jua Kali/Nguvu Kazi, Kiswahili language for aACAyhot sun/labour poweraACAO, the informal sector is increasingly playing a crucial role in the growth and development of the economies of the EAC region.
Google Gmail, Google Maps, and Google Chrome [ETH] GoogleOs very own web browser [ETH] are now available in a Kiswahili language version according to reports received last week, making access to the Internet for East African, non-English speakers possible at last, improving and expanding the realm of communication, including travel and tourism.
Europe, the Scandinavian countries, China, the USA and other states in their various capacities have contributed to the development of the Kiswahili language in the areas of international broadcast, academic research and publications, teaching and learning and ICT (Mulokozi 2002; Moshi 2006; Chebet-Choge 2012).
Court also told the Applicant to file all the necessary documents in English which is the official language of the Community since all documents in support of the matter were in the Kiswahili language and had not been translated in accordance with Article 137 of the EAC Treaty.
Second, there is a temptation to remove Kiswahili language from the university while Rwanda takes, among other reasons, the integration in the East African Community as one of its great economic strategies.
Computer softwares have also been developed in Kiswahili language for Kiswahili users.