Also found in: Wikipedia.
The following article is from The Great Soviet Encyclopedia (1979). It might be outdated or ideologically biased.



Mesrop Mashtots Institute of Ancient Manuscripts of the Council of Ministers of the Armenian SSR; the world’s largest repository of ancient Armenian manuscripts and a scientific research institute in Yerevan.

The Matenadaran was created around the collection of manuscripts of the Echmiadzin Monastery, which was nationalized in 1920. Its present building was constructed in 1959 (architect, M. Grigorian). As of 1972 the holdings numbered 12,960 Armenian manuscripts and more than 100,000 ancient archival documents, including around 2,000 manuscripts in Arabic, Persian, and other languages. The manuscripts in the Matenadaran have great scientific and historical value for they are the most important primary sources for the study of the history and culture of Armenia and the neighboring peoples of the Caucasus and the Near and Middle East. The holdings include manuscripts from the fifth through 18th centuries and a unique collection of first editions and Armenian books from the 16th to 18th centuries. There are also works of ancient and medieval Armenian historians, writers, philosophers, mathematicians, geographers, and physicians, as well as translations of ancient Greek, Syrian, Arab, and Latin scholars, including a number of works that have not survived in the original language.

The musuem of the Matenadaran displays the best examples of ancient Armenian literature and miniatures. Many manuscripts have great artistic value—for example, the Lazarus Gospel of 887, the Echmiadzin Gospel of 989, and the Mugni Gospel of the 11th century. Scientific research is carried on at the Matenadaran: Armenian literary remains are studied and published; problems of Armenian textology, primary sources, paleography, medieval book illustrations, and historiography are studied; and scholarly translations are done into Russian and other languages. Since 1940 the Matenadaran has published a collection entitled Banber Matenadarani (Matenadaran Herald) in Armenian, with abstracts in Russian and French.


Abramian, A. G. Rukopisnye sokrovishcha Matenadarana. Yerevan, 1959.
Abgarian, G. V. Matenadaran. Yerevan, 1962.
Bakshi Kim. Orel i mech. Moscow [1971].


The Great Soviet Encyclopedia, 3rd Edition (1970-1979). © 2010 The Gale Group, Inc. All rights reserved.
References in periodicals archive ?
In 1998, one written stone sample were taken by Armenians from the temple located in the south-west of the Migidere village of the Lachin region, and it is kept under 3437 number in the Matenadaran museum of ancient manuscripts in Yerevan.
It's a city of great museums, including the Matenadaran, which has a rich collection of medieval illuminated manuscripts and books in Armenian, the National Gallery and the History Museum of Armenia.
Museum of Armenia, Matenadaran Institute of Ancient Manuscripts, as well as the Museums of Etchmiadzin will also participate in the
I found this same source of inspiration after visiting the Matenadaran where I found fascinating the weathered collection of random carved stones in the courtyard.
Yerevan has its share of museums and libraries--the most famous being the Matenadaran, which holds over ten thousand ancient texts from the Greek, Roman, and Persian empires.
While a printed edition of these seventeenth-century hishatakarans appeared in 1974, the author has consulted the manuscripts found in the Matenadaran Institute of Manuscripts in Erevan, Armenia, wherever possible.
ArmeniaOs literary and artistic history is studied and exhibited in Matenadaran [ETH] the Institute of Ancient Manuscripts in Yerevan, which preserves a unique collection of 14,000 complete manuscripts, fragments, and miniatures (UNESCO World Heritage Site).
This is Matenadaran 187, written in 1258 at Hromklay on the Euphrates (the site of the Patriarchate from 1147 to 1292), which contains the second half of the Old Testament.
Thousands of people have gathered near Matenadaran and their number keeps growing.
This extends to copying and the decision to deviate from the original, a pertinent question in the case of the Glajor Gospel, whose narrative miniatures are largely, for their framework at least, reliant on an eleventh-century manuscript, the Vehap~ar Gospel (Erevan, Matenadaran 10780).
He said that Hermitage actively cooperates with Yerevan's Institute of Ancient Manuscripts (Matenadaran) on studies of the