Melih Cevdet Anday


Also found in: Wikipedia.

Anday, Melih Cevdet

 

Born 1915, near Çanakkale. Turkish poet and journalist. One of the authors of the “Proclamation of the 150,” which asserted that Turkey could be saved only by socialism.

Anday published his first poems in the early 1930’s. Together with Orhan Veli and Oktai Rifat, he published the literary manifesto Strange (1941), which demanded the renovation of literature. Their collaboration led to the creation of the Tripod literary group. His collections The Tree

That Has Lost Its Peace (1946), Telegraph (1952), and Side by Side (1956) are composed of poems which meet the main requirements of the manifesto. Anday was the author of anthologies of poems (Constrained Odyssey, 1963), novels, plays, translations from Russian and other European languages, and theoretical articles which were collected in the volumes East-West (1961) and Conversation (1964). In his travel notes Soviet Russia, Azerbaijan, Uzbekistan, Bulgaria, Hungary (1965) he truthfully described life in socialist countries.

REFERENCES

Babaev, A. A. Ocherki sovremennoi turetskoi literatury. Moscow, 1959.
Necatiğil, B. Edebiyatimizda isimler sözlüğ u. Istanbul, 1968.

KH. A. CHOREKCHIAN

References in periodicals archive ?
Melih Cevdet Anday (1) publico su novela Gizli Emir (La orden secreta) (2) en 1970, el ano anterior al golpe de Estado del 12 de marzo, (3) el segundo en los veinte anos transcurridos entre el primero, del 27 de mayo de 1960, y el tercero, del 12 de septiembre de 1980.
Aslan, Mustafa, "Mustafa Aslan'in Melih Cevdet Anday Yazilari: Gizli Emir", OkulBil TV, 9 de noviembre de 2011.
(1) Melih Cevdet Anday (1915-2002) fue novelista, ensayista, dramaturgo, traductor y poeta.
Es probable que sea una referencia a Federico Garcia Lorca, ya que Melih Cevdet Anday y Sabahattin Eyuboglu hicieron una traduccion al turco de "Cancion del jinete" (Atlinin Turkusu).
Also, in 1985, he and novelist & poet Melih Cevdet Anday jointly wrote a novel as Yagmurlu Sokak (Rainy Street).
The two characters in Melih Cevdet Anday's The Mikado Game, dating from 1967, are identified only as "man" and "woman." The man picks up the woman late on a snowy winter night and takes her home with him.
Poets whose work are included in this translation include Nazim Hikmet, Fazil Husnu Daglarca,Orhan Veli Kanik, Behdet Necatigil, Attila Ilhan, Melih Cevdet Anday, Edip Cansever, Ece Ayhan, Kemal Ozer, Ulku Tamer, and so many more.
He was a member of a group of young poets who were dubbed "The Second New" (the first new poets being Orhan Veli Kanik, Oktay Rifat, and Melih Cevdet Anday of the "Garip" [Strange] group).
In 1941 he published a volume of poetry, Garip ("Strange"), in collaboration with the poets Oktay Rifat and Melih Cevdet Anday. The work created a break with everything associated with Turkish poetry to that time; conventional meter, rhyme, language, style, and themes were discarded.
The problem is compounded by deplorable neglect in Turkey, despite some significant praise by a number of prominent literary figures (Melih Cevdet Anday, Behcet Necatigil, Cemal Sureya, et alii).