Montale


Also found in: Dictionary, Wikipedia.
Related to Montale: Eugenio Montale

Montale

Eugenio . 1896--1981, Italian poet: Nobel prize for literature 1975
References in periodicals archive ?
Through an intriguing counterpoint of literary criticism and biographical analysis, David Hertz's book unravels the "double story" concealed behind the hidden canzoniere distilled from Eugenio Montale's encounter with Irma Brandeis: a "secret cycle" of poems whose allusive references span across The Occasions and The Storm and Other Things, with further unexpected reappearances in Montale's later poetical production (p.
En el caso de mi traduccion de Eugenio Montale, me quedo claro desde el principio, y despues de leer muchas traducciones al espanol, que lo importante era apuntar la artilleria a la sonoridad, a la musicalidad.
Nunca alcanzo el Premio Nobel como Salvatore Quasimodo y Eugenio Montale ni tuvo la celebridad de Giuseppe Ungaretti; sin embargo, jamas le han faltado grupos minoritarios de lectores en muchas partes del mundo.
William Arrowsmith, translator, and Rosanna Warren, editor, The Collected Poems of Eugenio Montale: 1925-1977, W.
In 1998, he published a tome of Eugenio Montale's poetry in translation, Collected Poems, 1920-1954, which has been hailed rightfully as a landmark work of translation as well as the definitive edition.
My friendship with Charles goes back to the early 1980s, and it developed under the sign of one of our shared enthusiasms, the great Italian poet Eugenio Montale. Charles had already published his version of Montale's greatest book, La bufera e altro, which inaugurated the Field Translation Series for David Young in 1978.
edited Montale in English and a selection of Hardy's poems.
Tambien la poesia y, en concreto, "versi di Eliot o di Montale potrebbero aiutarci a definire il suo 'spavento'" (Sciascia, La scomparsa 248) (8).
The constant stream of Italian genius has continued through Tasso, Ariosto and Leopardi right up to Nobel Prize-winning poets Salvatore Quasimodo and Eugenio Montale, who graces the opening of this selection.
One of the grandest examples of coding in the twentieth century is in the work of Eugene Montale. Montale, being a hermetic poet, was a natural coder.
Giuseppe Antonio Camerino outlines "Le linee fondamentali della poesia italiana nei primi decenni del Novecento," and briefly discusses the works of poets like D'Annunzio, Ungaretti, Saba, Montale. "La poesia italiana dal secondo dopoguerra ai tempi piu recenti: ricerca, metamorfosi, sperimentazione" by Giorgio Barberi Squarotti completes the essays on Italian poetry.
Specific topics include value and authority in anthologies of Italian poetry in English (1956-92), translating Belli's romanesco sonnets, Geoffrey Hill translates Eugenio Montale, and in step with the play of language.