Norman French


Also found in: Dictionary, Thesaurus, Wikipedia.

Norman French

the medieval Norman and English dialect of Old French
References in periodicals archive ?
Indeed, the Welsh language was the vehicle for codified law in Wales, thanks to Hywel Dda (c880-950) long before the first Parliament met at Westminster; and before English emerged to rival Norman French in that Parliament.
1150-1475) basically borrowed lexicons from the Norman invaders' Norman French since the Norman Conquest in 1066, and Parisian French spoken in Paris, the then political centre on the European continent, continued to lend words to the Middle English; the Modern English Period (ca.
In 2013 we published Steve Ely's Oswald's Book of Hours, a book of poems written partly in Norman French and Medieval Latin, celebrating the radical, pre-industrial and pre-reformation traditions of the North of England.
Norman French, 70, from Marston Green, served in places as far as South America and Yemen when he served as a Lance Corporal in the guards from 1961 to 1967.
Norman French was never used in royal assent ceremonies.
So the royal houses in the provinces never got closure in the minds of the populace because their dictatorships succumbed to market forces, namely the strength and power of the royal houses imposed on the Anglo-Saxon British by the Norman French.
Its name is believed to be derived from the Norman French word for armourer.
Based in the Vale of Belvoir (pronounced 'beaver' but a derivative of Norman French meaning 'beautiful view'), it was opened in 1955 as a venue for the Belvoir Hunt's point-to-point.
These Anglo-French and underlying Norman French terms are allied with the common Old French form breu 'soup' completed by the diminutive suffix--et.
who keeps the general reader in mind, sets out here to describe how Latin developed into the Romance languages, in particular Italian, French, and Spanish and how; through Norman French, it started to infiltrate English.
Contributors identified only by name explore the use of vernacular English during the period, especially in the areas of religion--instead of Latin--and government--instead of Norman French. The topics include the nature of vernacular piety in a 15th-century devotional anthology, Englishing scripture in late Henrician England, the spread of English in the records of the central government 1400-30, and vernacular in the context of late medieval urban identities.
Look more closely at the map and you can see how the Welsh border was constantly changing, as the Norman French pushed into Wales, and were beaten back by angry Welsh.