Martin Friedrich's "Jesus Christ between Jews and Heathens: The Germanic Mission and the Portrayal of Christ in the Old Saxon
Heliand," in addition to incidentally reviewing much Heliand scholarship, looks at the Germanicization of Christianity in the context of Judaism and how the Jesus story might have been perceived by the Saxons in their time of conversion.
Green adds to this, pointing out that doom can also mean renown or praise in the older Germanic languages: Gothic doms 'renown,' Old English dom 'honor, praise,' Old Norse domr 'opinion,' and Old Saxon
dom 'honor, praise' (44-45).
But such readings ignore what might well have been the state of affairs at this point in the Old Saxon
antecedent of the Old English poem.
That may be too much to hope for in the case of Old Saxon
and, even more, Old High German, the alliterative metre of which is less tight than that of Old English, so that a wider range of syllabic structures might have seemed acceptable.
Heliand ("Savior") Epic on the life of Christ written in Old Saxon
alliterative verse dating to approximately AD 830.
His examination of how these initially pagan notions were subsumed into the Christian idea of divine providence, and most notably blended together in the Old English Beowulf and Old Saxon
Heliand, provide us with a basis for understanding how even the Valar are subject to time and the fate decreed by Iluvatar.
According to a contemporary biographer, tearing down the old Saxon
cathedral brought Wulfstan to tears - "pompusly destroying the work of saints", he called it - but down it came nonetheless.
Welsh' is based on the old Saxon
word 'Wealas' which means stranger, foreigner, invader - they were called that when they invaded Germany.
Mr Littlewood added: "People are always interested to hear how Wyken Knob got its name - it's actually the old Saxon
word for pit and hill, so it would have been a place where sand or gravel pits were being dug.
In the poetry, adjectival Old Saxon
mest, Old English moest when strongly declined is without an article; with an article it is weakly declined, and article and adjective stand next to each other.
Continental place-names have two corresponding elements, werth mainly Frisian and Low German and wurth Old Saxon
and Old High German, corresponding phonetically to weord and wyrd respectively.
It is also the first edition of one of the few surviving scraps of Old Saxon
for more than a century.