Osip Mandelshtam

(redirected from Osip Mandelstam)
Also found in: Dictionary, Thesaurus, Wikipedia.
The following article is from The Great Soviet Encyclopedia (1979). It might be outdated or ideologically biased.

Mandel’shtam, Osip Emil’evich


(also Osip Emilevich Mandelstam). Born Jan. 3 (15), 1891, in Warsaw; died Dec. 27, 1938. Soviet Russian poet.

Mandel’shtam was the son of a merchant. He studied in the department of Romance and Germanic languages at St. Petersburg University. He began to publish in 1910. Mandel’shtam’s first book of poems was Stone (1913; 2nd enlarged edition, 1916); his second book was Tristia (1922). His early poems were influenced by symbolist poetry.

In 1912, Mandel’shtam became one of the founders of acmeism. Mandel’shtam opposed to the surrounding chaos the world of cultural and historical phenomena and of images from literature and art (particularly architecture) that express the shaping activity of the intellect and defy the elemental forces of nature. For the poet the word is the sum of meanings accumulated and sanctified by cultural tradition (see Mandel’shtam’s articles “The Word and Culture” and “On the Nature of the Word” in his collection On Poetry, 1928). Mandel’shtam’s personal, lyric themes are not expressed directly (the realistic, concrete connections among words are frequently broken) but rather through the prism of complex word associations. Mandel’shtam’s poems prophesy catastrophe, the death of the old “Hellene-Christian” (in his definition) culture and its “last” bearers.

Mandel’shtam’s postrevolutionary verse contains, alongside his acceptance of the Revolution in a general democratic spirit (“January 1, 1924”), the ever-louder personal theme of “withdrawal,” the “ailing son of the age,” and so on, which brought about the gradual social and literary isolation of the poet. At-tempts to draw closer to the “age” in his poems of the 1930’s gave rise to themes that were new for Mandel’shtam (“Chernozem” and “Verses on the Unknown Soldier”), but Mandel’-shtam’s poetic language became increasingly irrational, and there were signs that his precise verse structure was disintegrating.

Mandel’shtam’s prose works include The Noise of Time (1925), a book of autobiographical stories; The Egyptian Stamp (1928), a novella about the spiritual crisis of an intellectual who had lived on “cultural income” before the Revolution; and Conversation About Dante (1933), an essay of literary criticism.


Stikhotvoreniia. Moscow-Leningrad, 1928.
“Puteshestvie v Armeniiu.” Zvezda, 1933, no. 5.
[Unpublished poems]. Moskva, 1964, no. 8; Prostor, 1965, no. 4; Pod”em, 1966, no. 1.
Razgovor o Dante. Moscow, 1967.
“Zapisnye knizhki.” Voprosy literatury, 1968, no. 4.
Stikhotvoreniia. Introductory article by A. L. Dymshits; text compiled and prepared by N. I. Khardzhiev. Leningrad, 1973.


Blok, A. Sobr. soch., vol. 7. Moscow-Leningrad, 1963. Page 371.
Tynianov, Iu. “Promezhutok.” In Arkhaisty i novatory. Leningrad, 1929. Pages 568-73.
Berkovskii, N. “O proze Mandel’shtama.” In Tekushchaia literatura. Moscow, 1930.
Dymshits, A. “‘Ia v mir vkhozhu … ’: Zametki o tvorchestve O. Mandel’shtama.” Voprosy literatury, 1972, no. 3.
Ginzburg, L. Ia. “Poetika Osipa Mandel’shtama.” Izv. AN SSSR: Ser. literatury i iazyka, 1972, vol. 31, no. 4.


The Great Soviet Encyclopedia, 3rd Edition (1970-1979). © 2010 The Gale Group, Inc. All rights reserved.
References in periodicals archive ?
Doodling wolves in red ink trading the Lubyanka for a Warfarin dinner is not enough suffering to wash away Lenin's blood or Osip Mandelstam's.
For Mandelstam's cross-cultural upbringing and work, see the above reference to Gregory Freidin, A Coat of Many Colors: Osip Mandelstam and His Mythologies of Self-Representation (Berkeley: Univ.
The first of the four chapters, "Writing 'for the joy of it'", is devoted to Osip Mandelstam, by no means a contemporary of Heaney since, arrested and sent by Stalin to the gulag in 1938, he died in a transit camp near Vladivostok some four months before the Irish poet was born.
Intense and devouring as her love for Efron was presumed to be, it was not strong enough to keep her from having numerous affairs with well-known personalities, who included the poet Osip Mandelstam and Sophia Parnok, a literary critic and lesbian.
It is interesting, for example, to learn who Celan was translating, say in 1958: Paul Eluard, Osip Mandelstam, and Sergei Yesenin.
One thinks of Marx, or Freud, or especially, in this case, Osip Mandelstam, whom Brodsky described in a superb essay as "a little Jewish boy with a heart full of Russian iambic pentameters." The phrase is obviously autobiographical as well, and when Brodsky calls Mandelstam "the child of civilization," he could be describing himself.
Given to passages of "stunningly beautiful personification" (Moldow 3), these poems honor poets, painters, scientists, writers, and exiles, including the German novelist Alfred Doeblin, the speaker of Michaels's poem, "Sublimation." Her poem, "What the Light Teaches," pays homage to the Russian poets Marina Tsvetaeva and Anna Akhmatova, and to Osip Mandelstam, whose poems were remembered through memorization by his wife.
Instead, he expanded his focus with his new effort The Stalin Epigram, which fictionalizes the life of Osip Mandelstam, Russia's greatest 20th-century poet, who defied Joseph Stalin and the Bolshevik regime.
The doomed Russian poet Osip Mandelstam's threnody to the "wolfhound age" took only a single totalitarianism under consideration, not two.
(40) See, for example, my "The Burden of Memories and Death and the Poets: Osip Mandelstam, Alexander Pushkin, and the Poetics of Influence" (UW-Press, forthcoming), chaps.