Pierre Loti

Also found in: Dictionary, Thesaurus, Wikipedia.

Loti, Pierre

Loti, Pierre (pyĕr lôtēˈ), pseud. of Julien Viaud (zhülyăNˈ vyō), 1850–1923, French novelist, an officer in the French navy. He achieved popularity with his impressionistic romances of adventure in exotic lands, such as Aziyadé (1879), set in Constantinople, Rarahu (1880, later titled Mariage de Loti), set in Tahiti, and Madame Chrysanthème (1888), set in Japan. His most enduring novels, however, are Pêcheur d'Islande (1886; tr. An Iceland Fisherman), a tale of Breton fishermen, and Ramuntcho (1897; tr. 1897), a story of French Basque peasant life. Of his many travel books, Vers Ispahan (1904) is highly esteemed.
The Columbia Electronic Encyclopedia™ Copyright © 2022, Columbia University Press. Licensed from Columbia University Press. All rights reserved.
Mentioned in ?
References in periodicals archive ?
La, tout m'est absolument precieux [...] Je demande que l'on detruise [...] Je demande que l'on brule [...] je demande bien entendu qu'il soit aneanti [...]" (Quella-Villeger, Chez Pierre Loti 116-17).
(8.) De Smet's perception of Loti would not have been an uncommon one, since "In England, America, France, and Germany, readers of Hearn's books and popular articles preferred his accounts to those of an earlier favorite (and a favorite of Hearn himself), Pierre Loti, and to those of scholarly commentators such as Basil Hall Chamberlain" (Dawson xiv).
If the Gothic has its threatening, morbid Others, and the Orientalist its culturally "inferior" and often feminized Others, as in the work of Pierre Loti, travel writing has a flexible cast of cultural Others--sometimes benign, sometimes dangerous, but all essentially and necessarily different from the travel writer's original culture, and that of his or her readers.
Michener's account of Hana-ogi's "Dear John" letter would have made Pierre Loti proud:
Kipling, the great writer of the British colonies, strikes me as more interesting than his French counterparts, Pierre Loti or Claude Farrere.
The first half of the show charts the various incarnations of the 1887 Pierre Loti novel into a David Belasco play and a Puccini opera.
If the mad Dutchman deserved your gratitude in any way, it was for being the first to whet your appetite for Polynesia, thanks to a little novel that fell into iris hands, and which he loved: The Marriage of Loti by an officer of the French merchant marine, Pierre Loti. The book was set in Tahiti, and it described an earthly paradise before the Fall, where nature was bounteous and beautiful, and the natives free, healthy, and without prejudice or guile, abandoning themselves to life and pleasure with naturalness and spontaneity, full of primitive vigor and enthusiasm.
Puccini first took an interest in Pierre Loti's Madame Chrysantheme (1887), but the story had already been transposed for the stage by Andre Messager, who had made it into an operetta (1893).