To the left of the entrance has been fixed the ancient bas-relief, in white marble, of Homer; to the right, the polyglot Bible
rears its seven heads.
Justifying Christian Aramaism: Editions and Latin Translations of the Targums From the Complutensian to the London Polyglot Bible
Volume 1 contains the 466 entries covering UST's holdings of incunabula (book printed before 1500) and key 16th-century works, such as Copernicus' work on the heliocentric theory and the very rare Plantin Polyglot Bible
Displayed directly above her on the upper floor is a work that encapsulates the ambition of the Plantin enterprise: the Polyglot Bible
, produced between 1568-72 in a combination of Hebrew, Greek, Aramaic, Syriac, and Latin, and funded by Philip II of Spain.
Using the example of Cisneros's Complutensian Polyglot Bible
of the sixteenth century, Maria Teresa Ortega-Monasterio demonstrates how the Bible enabled simultaneous study in Hebrew, Aramaic, Greek, and Latin on the same page.
I personally attended the AEDEAN Conference in the beautiful city of Alcala de Henares in November, a very dynamic and well attended academic event, where we not only had the opportunity to mix and socialize with fellow specialists in a diversity of English-Studies-related disciplines, but also were given the opportunity to visit the wonderful exhibition in loco dedicated to the Polyglot Bible
(in Greek, Latin, Aramaic and Hebrew), which belonged to Cardinal Cisneros, founder of Alcala University.
Highlights include a 1st edition of Samuel Johnson's Dictionary, a polyglot Bible
embroidered by Arabella Stuart in the Tower of London, the first example of Arabic type used in Europe, from 1516, and a facsimile of Martin Luther's original Bible in German.
'Plantin and the Polyglot Bible
', Jewish Chronicle (London, January 8, 1960).
After explaining his themes and approaches, he covers the Antwerp Polyglot Bible
: maps, scholarship, and exegesis; antiquarian zeal and sacred measurement on the road to Jerusalem; the Phoenicians in Samuel Bochart's Protestant geography; and ecclesiastical cartography across the denominational divide.
The result is Le Be, and it's based on one of the first Hebrew movable types, a famously beautiful typefaceKosofsky calls it exuberant and confidentthat first appeared in 1569 in the Plantin Polyglot Bible
. Its newly digitized version, still in development, will debut in The Selected Poems of Yehuda Halevi, an original e-book to be published tomorrow by Nextbook Press with translations and commentary by Hillel Halkin.
Closer study of the background reveals that it is an image, a little bolder than a watermark, of a page from Genesis 1 in the Polyglot Bible
, produced under the supervision of Brian Walton between 1653 and 1657.
Matthew Birchwood's essay has interesting points about the ways in which tumultuous English religious debates and politics may have stimulated an interest in the Polyglot Bible
, heresy, and Islam.