Rilke


Also found in: Dictionary, Thesaurus, Wikipedia.

Rilke

Rainer Maria . 1875--1926, Austro-German poet, born in Prague. Author of intense visionary lyrics, notably in the Duino Elegies (1922) and Sonnets to Orpheus (1923)
References in periodicals archive ?
Pero a diferencia de muchas aproximaciones actuales a ese mismo tema, en las que el texto resulta revelando mas bien las verguenzas y ambiguedades de una cultura decadente, el sermon que tanto impacto estetico causo en Rilke se aproxima al amor de Maria Magdalena con la misma delicadeza y discrecion con que el amor suele presentarse ante quienes acaban siendo testigos de su magia y arrebato irresistibles.
This hope derives from the tentative and fugitive light which poetry--a "chant d'en bas"--casts ever so briefly and intermittently over the landscape of a life haunted by death and at the same time made radiant by the elemental simplicity of a cherry tree or an almond blossom, vividly alive within what Rilke called "the time for the Tellable," that here-and-now space of "a pure word," which Philippe Jaccottet and Jean-Claude Mathieu have, each in his own different way, given us.
Otorgar una aproximacion a Rilke significara indagar entonces en los presupuestos que sustentan sobre todo el periodo de los Nuevos Poemas.
Rilke was the next man booked on the hour for a foul on Stilian Petrov as O'Neill glared anxiously from the technical area.
In a brief note to his publisher before boarding a train in September 1909, Rainer Maria Rilke states that only so much is left him to write since he has spent the entire day in the Unterlinden-Museum in front of the Grunewald paintings.
Ranciere's discussions of Buchner and Rilke articulate divergent modifications of the experience of Wordsworth.
An interesting variant of the reading experience leitmotif in Gravity's Rainbow is presented in Jordal's analysis of the influence of Rilke's poetry both on the intratextual level--Blicero, one of the central characters, was in his youth a voracious Rilke reader--and as an intertextual feature.
Rilke, according to Hamburger in a marvellously satisfying and perceptive introduction, obviously had his own reasons for underrating the miscellaneous poems that fell unattended between these two years of publication.
Building on the biographical affinities between Rilke and Muhammad already hinted at, the present article will focus on this question of rhetorical identification between poet and prophet, on the one hand, and between elegiac and Islamic angels, on the other.
It was this aspect of Orthodoxy in particular that appealed to the young Rilke, charged with enthusiasm for spirituality he attribute d to the so-called "Slavic soul.
The splendid translations of Rilke by Galway Kinnell and Hannah Liebman aim right for his imaginative originality without interference from the requirements of rhyme and metrical regularity.