Septuagint

(redirected from Septuaginta)
Also found in: Dictionary.
Related to Septuaginta: Vulgata

Septuagint

(sĕp`tyo͞oəjĭnt) [Lat.,=70], oldest extant Greek translation of the Hebrew Bible made by Hellenistic Jews, possibly from Alexandria, c.250 B.C. Legend, according to the fictional letter of Aristeas, records that it was done in 72 days by 72 translators for Ptolemy Philadelphus, which accounts for the name. The Greek form was later improved and altered to include the books of the Apocrypha and some of the pseudepigrapha. It was the version used by Hellenistic Jews and the Greek-speaking Christians, including St. Paul; it is still used in the Greek Church. The Septuagint is of importance to critics because it is translated from texts now lost. No copy of the original translation exists; textual difficulties abound. The symbol for the Septuagint is LXX.

Septuagint

the principal Greek version of the Old Testament, including the Apocrypha, believed to have been translated by 70 or 72 scholars
References in periodicals archive ?
uiginti duo milia hostium eo die esse caesa, plus trecentos captos, parem fere equorum numerum, et signa militaria septuaginta duo.
Nam idem ius iurandum imperatum a nostris progenitoribus abhinc ferme centum septuaginta quinque annis ante vos atque Deum Omnipotentem iam iuravi ego.
En la Septuaginta aparece repetidas veces, sobre todo en Si--1, 1; 18, 10--, tanto para expresar la infinitud de la historia como la eternidad divina.
Asimismo, es digno de notarse que la version de la Biblia que Agustin tenia a su disposicion incluia la Septuaginta, donde, en Sabiduria 11:18, un libro que Jeronimo no incluyo en la Vulgata, se afirma que Dios creo el mundo a partir de una masa de materia sin forma (Fitzgerald 380).
Los comentarios de Chaves a los personajes que componian esta sucesion fueron casi nulos, remitiendose solo a las diferentes duraciones que los calculistas habian asignado a cada edad, distinguiendo entre la cronologia de la Vulgata, la Septuaginta, Alfonso X y Beda el Venerable.
esta en el texto masoretico y en el samaritano pero no en la Septuaginta (LXX) y en los manuscritos agrupados bajo el nombre de Kenicott.
38) Didici a Stunica Salmanticensis Eremitae Augustinini in Iob Commentaria, Quibus Triplex Eius Editio Vugata Latina, Hebraea, & Craeca Septuaginta Interpretum, nec non & Chaldaea Explicantur, Conciliantur, & Praecepta Vitae cum Virtute Colendae Literaliter Deducuntur (Toleti: Excudebat Ioannes Rodericus, 1584).
Jer 39:4-13 no esta incluido en la Septuaginta y de hecho su insercion rompe la continuidad de la historia de Jeremias en Jerusalen.
Thomas] post dominicae gloriam ascensionis Tatheum, unum ex septuaginta discipulis, ad Abgarum regem Edissenae civitatis transmisit ut eum ab infirmitate curaret iuxta verbum quod ei a domino scriptum est.
The conference leaders, David Trobisch of Bangor Theological Seminary and Wolfgang Kraus of the Universitat des Saarlandes, Saarbrucken, brought together a group of German and North American scholars working on the translation projects New English Translation of the Septuagint (NETS), and Septuaginta Deutsch (LXX.
Sanctis Pagnini, & Felicis Pratensis : Graecum, Septuaginta interpretum, cum Latina uulgata (Lyons: Sebastianus Gryphius, 1530).
73) The Septuaginta, or LXX, the Greek version of the OT translated between the third and first centuries BC in Alexandria, Egypt, by about seventy Jewish scholars, often used in NT quotations of the OT.