Cliché

(redirected from cliche)
Also found in: Dictionary, Thesaurus.
Related to cliche: electrotype
The following article is from The Great Soviet Encyclopedia (1979). It might be outdated or ideologically biased.

Cliché

 

in language, one of a number of synonymous expressions often used to convey a certain meaning. The user of a cliché perceives it as a generally accepted turn of speech stipulated by the linguistic norm. Often a cliché that originated as a figurative or stylistically colored expression loses its figurativeness or stylistic coloring: for example, in sleznye mol’by (“tearful entreaties”), sleznye (“tearful”) functions as a commonplace epithet of the word mol’by (“entreaties”), and the expression is much more stilted than either nastoichivye or unizhennye pros’by (“urgent” or “humble requests”). Clichés include stereotyped comparisons and metaphors—for example, gorod (“city”) as muraveinik (“anthill”) and serdtse (“heart”) as fakel (“torch”).

Clichés are particularly overused in journalistic language and official language in general. Their excessive and inappropriate use must be fought. Language overburdened with clichés has often been the butt of satirical works—for example, parodies of clichés in M. Zoshchenko, M. Bulgakov, and Il’f and Petrov.


Cliché

 

a means of expression whose repeated use in speech or literature (mainly in fiction) is perceived as a symptom of stereotyped thought or alleged (but not genuine) stylistic beauty.

Fashionable words, phrases, sentences, themes, plots, and stock images, as well as the very inertia of the devices of “ready-made artistry,” influence everyone who uses language. Clichés are most often found in formulaic artistic speech, for example, the stock metaphor “black gold” (in reference to slaves, coal, and oil), and in some title formats, such as the use of “when” to begin a title or the use of a series of three nouns in the nominative case. The danger of cliché lurks in many of the “author’s excursions” into childhood found in modern Soviet literature, in series of images of roses and nightingales in Turkic poetry, and in the use of rhymes of the type moiane taia. An uncritical acceptance of clichés hinders creative individuality, making the writer and any speaker the victim of an inertia of style.

In various spheres of communications—daily life, science, publicist writing, and literature—the relation among clichés, genuinely expressive language, and stylistically neutral elements of language (which may likewise be constantly repeated in speech) is not always the same. A sensitive artist always finds ways to transform clichés. In literature, for example, the fashionable word okoem (vista) is surrounded with subtle irony in a line by the poet A. Mezhirov: Vladyki i tsari gliadiat za okoem (Rulers and tsars gaze beyond the vista). The tendency of a cliché to gain currency and become a general “rule” is at odds with the writer’s desire to create his personal “poetic rules” and to achieve “novelty of material and device” (V. V. Mayakovsky, How Are Verses Made?). The boundaries between formulaic units of artistic language and common linguistic phraseology free from banality of usage are fluid. Thus, the expression nevooruzhennym glazom (with the naked eye) can still be taken as a cliché, but dictionaries have already recorded the transformation into a stylistically neutral phrase.

REFERENCES

Kostomarov, V. G. Russkii iazyk na gazetnoi polose. Moscow, 1971.
Shmelev, D. N. Slovo i obraz. Moscow, 1964.
[Grigor’ev, V. P.] “Khudozhestvennaia rech’.” In Kniga o russkom iazyke. Moscow, 1969.

V. P. GRIGOREV

The Great Soviet Encyclopedia, 3rd Edition (1970-1979). © 2010 The Gale Group, Inc. All rights reserved.
References in periodicals archive ?
A few cliches on a text can be tolerated but a load of cliches in a professional document is almost a punishable offense.
My problem, however, is that it's just a little too throwaway and like most cliches it is easy to say but not quite so easy to follow through with and that, for children, can be dangerous.
It is not important whether I believe it or not," Desiere noted."I liked the sentence of a Hollywood director: Yes, it is a film cliche that the Roma steal but have you ever seen a Roma rob a bank?
Heaney must have realized the limits of this, however, and the end of the poem finds him reaching for a wholly different attitude--only to be confronted with the difficulty of speaking about his loss without resorting to cliche.
Yeah, but I was always so stoked to ride for Cliche because it's always been a cool European brand and their videos are sick.
FA Cup cliche: Rolled up sleeves in tricky away tie.
Always on the lookout for journalistic cliche, the Eye decided to devote a box on Page 6 of this fortnight's edition to some examples of hacks using the hackneyed phrase "Thatcher's children" following the former prime minister's demise.
The cliche's never applauded, Always under the cosh.
"Valentine's Day is a bit of a cliche. Every Valentine's Day would be the day you got engaged, and then you would have to celebrate them both together," said Walsh.
While that rival emerged an easy winner, Silent Cliche would unquestionably have given her plenty of food for thought had he stayed on his feet.