Also found in: Dictionary, Thesaurus, Medical, Legal, Wikipedia.



a poetic attribute, a type of trope. Epithets are usually adjectives (sladostnyi napev, “sweet melody”); in Russian literary criticism, however, the category is extended to include adverbs (goriacho liubit’, “to love hotly”), nouns (vesel’ia shum, “noise of mirth”) numerals (pervyi drug, “first [best] friend”), and verbs (zhelanie zabyt’sia, “desire to forget”). Unlike common attributes, which distinguish some object from many others (tikhii zvon, “faint pealing”), an epithet may single out one special quality of the object (gordyi kon’, “proud steed”) or function as a metaphor, investing the object with the properties of another object (zhivoi sled, “living trace”).

The epithet evolved in oral poetry in various ways: as a generalization of a standard attribute typifying an object (rusaia kosa, “light brown braid”; belaia bereza, “white birch”), as a means of fixing a historical relation (sedelyshko cherkasskoe, “Circassian saddle”; the “Arabian steed” of French medieval poetry), and as an idealization (laskovyi kniaz’ Vladimir, “gentle Prince Vladimir”). The development of a personal poetic diction expanded the system of stock epithets used in folk poetry. The attributes of natural phenomena were applied to persons (iasnoe solntse, “bright sun” for iasnyi vzgliad, “bright visage”), and syn-esthetic epithets were created by combining different categories of sensation (kholodnyi tsvet, “cold color”; iasnyi zvuk, “clear sound”). The desire to emphasize an impression led to repetition (ukrasno ukrashennaia zemlia Russkaia, “beauteously beautiful Russian land”) or the fusion of different roots (Homer’s “swift-footed Achilles”; shirokoshumnye dubrovy, “wide-rustling oak groves”).

Professional literature eventually abandoned the stock epithets of folk poetry, which in extreme cases stripped words of their fundamental semantics (Naostri moiu ostruiu sabliu!, “Sharpen my sharp saber!”), to develop personal, striking, and unique epithets (A. S. Pushkin’s dam obdumannyi nariad, “ladies’ calculated attire”). Epithets may thus reflect an author’s style, historical period, and literary school (sladkoglasnyi pevets, “sweet-voiced singer,” and khladnyi prakh, “cold ashes,” are typical of sentimentalism; zheltaia zaria, “yellow dawn,” and snezhnoe vino, “snowy wine,” figure as elements in A. Blok’s poetic system).


Veselovskii, A. N. Istoricheskaia poetika. Leningrad, 1940. Pages 73–93.
Zhirmunskii, V. M. “K voprosu ob epitete.” In his collection Teoriia lit-ry, poetika, stilistika: Izbr. trudy. Leningrad, 1977.
Tomashevskii, B. V. Stilistika i stikhoslozhenie. Leningrad, 1959. Pages 200–08.
Ozerov, L. “Oda epitetu.” Voprosy literatury, 1972, no. 4.


References in periodicals archive ?
Friends, if anyone gives you epithets, I suggest that you should inform your school principal or teachers or parents/guardians who take care of you.
Smith, however, rightly rejects "hard Parryism"--the notion that Greek epic virtually composed itself, the epic singer being straitjacketed by his medium--and is hospitable to the idea that the poet consciously chose certain epithets to fit the narrative context.
Considering an Epithet that Targets Asian Americans
Distinctions are apparently not simply to be found in a single epithet, but usually in the combination of the name with a physical characteristic, a warskill, and/or a trait-epithet.
With Point Given already dubbed The Big Red Train, Lincoln has asked media and racefans in Europe to come up with a suitable epithet for Galileo.
The common epithet that is thrown around is `miracle'.
Nonetheless the epithet "masterpiece" still seems, after almost twenty years, deserved.
But for the most part, that epithet was reserved for those who actually were in the scurrilous business of owning multiple dwellings.
An early suggested non-poetic epithet was Viagra Falls.
Only much later did I learn that the epithet stemmed from the West's ignorance of Africa's vast, mysterious, and inaccessible interior.
While most of these words are fairly commonplace (except for Shakespeare's 'heaven-bred'), the final epithet is almost certainly from the last line of 'The Nativity Ode'.
The claims of unequal opportunity and silencing translate into the claim that an insult of the target, even if only an epithet, carries a propositional content for an audience - for example, "the target and those like her are unworthy of respect" - which propositional content might be accepted as true by the audience to the detriment of the target's status as a student, an employee, and a participant in public dialogue.