joual


Also found in: Dictionary, Wikipedia.

joual

nonstandard Canadian French dialect, esp as associated with ill-educated speakers
References in periodicals archive ?
If religion is the target of the play's irony, joual is the sincere residue that remains once religion has been thoroughly dismantled.
Clark was the first biographer to provide sustained study of Kerouac's history as a speaker of joual and its impact on his life, identity, and literary production (Clark 3-11, 17, 21).
1) The joual reproduced in Les Belles-Soeurs was the language spoken in Montreal's working-class areas.
That is, they weren't really French, though we called them that because they spoke French; except that they didn't really speak French, according to some of their own, including Jack Kerouac (a Lowell native, like James McNeill Whistler and Bette Davis)--they spoke joual, so called from the word for cheval.
The term joual is derived from the claim that a typical accent of Quebec led to the pronunciation of the word cheval as "joual.
Moreover, 15 fevrier's modern dialogue, including plenty of joual, is one of several anachronisms that gives the picture raw immediacy and connects with its audience.
Linguistically, Kerouac always led a double life; the idiom of his novels was American English but his imagination was joual.
He did not learn English until he was forced to use it in school; by his own admission, he wasn't comfortable with it until his late teens and continued to speak joual for the rest of his life with his mother, Gabrielle.
France often seemed the accepted leader, words of joual were rare.
After all, Kerouac's first language was not English, it was a kind of Quebecois called Joual, which is a totally vocal language.
Frequently, the normative French of Paris gave way to joual, the French spoken by Montrealers.
5) Il serait reducteur pourtant de comparer sans nuances le joual et les vernaculaires chiliens, d'abord parce que la situation de l'espagnol chilien est completement differente de celle du francais quebecois ; l'espagnol n'est pas dans une situation de precarite geopolitique et culturelle par rapport a une autre langue.