(redirected from paraphrastic)
Also found in: Dictionary, Thesaurus, Legal.
Related to paraphrastic: paraphrasis


1. an expression of a statement or text in other words, esp in order to clarify
2. the practice of making paraphrases



(1) In literature, the retelling of a literary work in one’s own words; also, an abridged exposition, or adaptation, of a long literary work, such as a children’s edition of Cervantes’ Don Quixote or Defoe’s Robinson Crusoe. The term was also used to designate the rendering of a prose text into verse. An example is Three Paraphrased Odes (1743, published 1744), three versified renderings of the 143rd Psalm by V. K. Tredia-kovskii, M. V. Lomonosov, and A. P. Sumarokov. The aim of this work was to ascertain which verse meter was most appropriate for the high style. Some linguists consider paraphrase a synonym for periphrasis.

(2) In music, a term widely used in the 19th century for a virtuoso instrumental fantasia, usually for piano, based on themes from such sources as popular songs and operatic arias. These themes often undergo considerable change. Most paraphrases are classed with light music. A number of masterly paraphrases were composed by F. Liszt, such as those based on themes from Verdi’s opera Rigoletto and on the polka from Tchaikovsky’s opera Eugene Onegin.

References in periodicals archive ?
Finally, with the exception of those individual-specific examples, the entirety of Ibn Ridwan's so-called autobiography consists of paraphrastic renderings of classical Greek ethical, medical, and philosophical works.
The paragraph states: "Before (writing) this book--with God's aid and help--I had compiled three compendia [majmu'at] on this science [exegesis]: the meanings of tafsir [ma'ani al-tafsir], inherited materials [musnad al-tafsir], and paraphrastic materials [mukhtasar al-tafsir].
Albertus Magnus, for example, based his massive paraphrastic commentary as well as his disputed questions on the Scotus text.
As commentary, Rorem's treatment of each section of the Corpus dionysiacum is paraphrastic and somewhat uncritical; and, as an introduction to its influence, his account must be far less concerned with origins than with consequences.
The immediate product of this decision was Albert's paraphrastic commentary on the Physics, but there were long-term results as well.
The translation is both paraphrastic and literal, and notably inventive throughout However, danger looms large over the more colorfully paraphrased sentences, famous for their complex content.
In the first part of this text, containing Albert's paraphrastic commentary on Aristotle's zoological books, Stadler attempted to determine which words were taken from Albert's source, Michael Scot's translation from the Arabic, and which were Albert's own composition.