Its name a
portmanteau word of "no kerosene," Nokero manufactures solar products at prices that make them accessible to impoverished communities, and it works with nonprofits around the world to solve energy poverty.
However, like another
portmanteau word that confuses as much as it enlightens, "melting pot," Jewish self-hatred has a way of creeping into explanations in scholarly works when it is fact as Reitter has suggested really an element in the politics of being Jewish--one that we need to know more about.
According to the (http://www.nytimes.com/2013/05/23/business/leonard-marsh-80-dies-a-founder-of-snapple.html) New York Times , the word "Snapple" is a
portmanteau word embodying a congenial marriage of "snappy" and "apple."
According to Buechler, the Prolite BodyChoice (formerly the Masterlite BodyChoice) is a
portmanteau word combining "professional" and "light." Buechler revealed that the BestMassage marketing team wanted to bring attention to the massage table's light weight and easy portability which make it perfect for traveling professionals.
LINKADES (compare
Portmanteau Word and Word Chains)
Taqwacore is an invented,
portmanteau word, taking the Islamic term taqwa (fear, awe or love for god) and fusing it with the suffix inevitably fixed to any of a myriad of youth cultural/musical/political currents.
In Alberta, yaks are occasionally bred to wood buffalo, resulting in so-called "yakalo" (another
portmanteau word).
In either case, I thought it was a superb name for the stuff - the perfect
portmanteau word for an unobtainable element, but I thought I should check the spelling before praising the word.
Critical emoticons: An emoticon is, in e-mail communication, a
portmanteau word for "emotional icon." Yes, icons have feelings too, asserts the American Heritage Dictionary, defining the emoticon as "A sideways facial glyph used in e-mail to indicate an emotion or attitude, as to indicate intended humor [ :-) ]." An emoticon is also-surprise!--called a smiley I:^ )] even when the emotion it conveys is sad [:^ ( ] or angnt [>: ( ].
Traditionally, the gipa is served along with sarope, a
portmanteau word literally meaning "head and feet" and is sheep brains and tongue, alongside knee joints.
It is a
portmanteau word from jumhuriyya (republic) and mamlika (kingdom) and it is a tidy term to describe those countries where presidential succession follows along the lines more generally expected in a kingdom.
This plural adjective describing the police is formed from the prefix dwu- ("di-, bi-, dual-, two-, etcetera) and plciowy, which is the adjectival form of plec meaning "sex" or "gender" as in "sex organs," "gender discrimination," "sexual reproduction." Here is an instance where the translator could convey Norwid's semantic inventiveness by creating a
portmanteau word that replicates the poet's original, as in "dual-gendered" or "two-sexed." Moreover, where "male, female" is neutral in tone, Norwid's original seems to carry a negative tone, suggesting that the "dual-gendered" or "two-sexed" police are a species of living creature separate and distinct from the human variety.